Ein Highlight auf den taiwanesischen Esstischen
In Frankreich gibt es ein bekanntes Gericht namens “Escargots” (auf Französisch ausgesprochen als [ɛskaʁɡo]), auch als “Escargots à la Bourguignonne” bekannt, was in der französischen Küche ein traditionelles Gericht mit Knoblauchbutter ist.
Taiwan hat ebenfalls ein Schnecken-Gericht namens “rè chǎo luó ròu” (熱炒螺肉). Die wörtliche Bedeutung für “rè chǎo luó ròu” lautet:
熱 (rè) – heiß
炒 (chǎo) – braten, rösten, anbraten
螺 (luó) – Meereschnecke
肉 (ròu) – Fleisch
Die verwendeten Zutaten sind jedoch keine Meeresschnecken, sondern afrikanische Riesenschnecken. Deswegen wurde das Gericht als “Frisch gebratenes Schneckenhackfleisch” übersetzt.
Die taiwanische Zubereitung von “rè chǎo luó ròu“ (熱炒螺肉) mit ihrer einzigartigen Textur und reichen historischen Hintergrund zieht die Aufmerksamkeit der Esser auf sich.
Kindheitserinnerungen
Dieses Gericht ist für mich eines der Lieblingsgerichte aus meiner Kindheit.
Während des gesamten Kochvorgangs war ich immer an den Vorbereitungsarbeiten beteiligt, insbesondere am Sammeln von Schnecken. Auf dem Land in Hualien konnte man nach dem Regen oft viele Schnecken am Straßenrand sehen. Die Erwachsenen schickten uns Kinder los, um Schnecken zu sammeln. Nachdem wir eine Menge Schnecken gesammelt hatten, saßen wir auf kleinen Hockern, zerschlugen die Schneckenschalen mit Steinen, reinigten dann das Schneckenfleisch, entfernten Schalen und Innereien und gaben es schließlich in die Küche zur weiteren Verarbeitung.
In dieser Zeit bereitete mein Großvater die entsprechenden Zutaten vor und bratete dann die schalenlosen Schneckenschalen in einer Pfanne an. Dies ist eine meiner Erinnerungen an Essen aus meiner Kindheit.
Quelle
Dieses Gericht ist in Taiwan sowohl in Imbissbuden als auch in Wok-Restaurants erhältlich. Das gebratene Schneckenhackfleisch besteht eigentlich nicht aus Meeresschnecken, sondern aus afrikanischen Riesenschnecken. Aufgrund ihrer imposanten Größe und der natürlichen Knackigkeit des Fleisches werden sie gerne zum Braten verwendet. Sie sind würzig, knusprig, heiß und reich an Protein und Nährstoffen.

(Bild aus Wikipedia)
Oft werden sie für verschiedene Gerichte wie “Dreitassen-Schneckenhackfleisch” oder “Schneckenhackfleisch mit Basilikum” verwendet und sind eine beliebte Wahl als Begleitung zu alkoholischen Getränken.
Die afrikanischen Riesenschnecken wurden erstmals im Jahr 1933 von dem Japaner Shimojo Hisauma aus Singapur nach Taiwan eingeführt. Ursprünglich wurden sie als essbare Schalentiere zur Züchtung verwendet, jedoch vermehrten sie sich rasant und wurden in die Wildnis entlassen. Dort breiteten sie sich aus, fraßen Blätter und Triebe auf den Feldern und wurden von den Bauern als ernsthafte Bedrohung angesehen. In früheren Zeiten sammelten Kinder auf dem Land diese Schnecken sogar, um sie Enten zu füttern.
Die Schäden durch die afrikanische Riesenschnecke
Die afrikanische Riesenschnecke wurde mal von den Bauern als eine ernsthafte Bedrohung betrachtet, da sie eine große Körpergröße von bis zu 20 Zentimetern erreichen kann und sich schnell vermehrt. Ein einziger Wurf kann bis zu 700 Eier produzieren. Da sie oft Blätter und Triebe auf den Feldern abnagen, und selbst mit vielen Parasiten und Krankheitserregern infiziert sind, führt dies dazu, dass Pflanzen krank werden und sterben, was zu erheblichen Verlusten für die Bauern führt.
Der taiwanesische Dichter Wei Qingde (魏清德, 1886–1964), der in der späten Qing-Zeit und in der Republik China lebte und als international gefeierter Dichter ausgezeichnet wurde, beschrieb diese “menschliche Plage” in seinem Gedicht “Essen von Schnecken“:
“Die Taiwanesen züchten neugierig Schnecken,
Mit großem Geldkauf, um ein paar Schnecken zu bekommen.
…..
Eier gebären in Massen, schnell Millionen,
Ihr Fleisch gilt als köstliche Delikatesse.
Wer wusste, dass sie Käfer liebten und stinkende Dinge jagten,
Bis heute verschwunden, schwer zu verkaufen.
Umgestoßene Körbe, in die Wildnis geworfen,
Überall strömt der Geruch.
Seitdem sind Gemüse und Obst vergiftet,
Wer wird für das Einladen von Dieben verantwortlich gemacht?
Die Schnecken tragen verschiedene Parasiten und Krankheitserreger, daher dürfen sie auf keinen Fall roh gegessen werden. Einer der bekanntesten Fälle in Taiwan ist der von 1985, als Chung Chiu-kuei, die zweite Generation von Kimlan Sojasauce, fälschlicherweise glaubte, dass rohe Schnecken gesundheitsfördernd seien. Er aß daher mit seiner Familie die selbst gezüchteten afrikanischen Riesenschnecken roh und infizierte sich dabei mit der “Angiostrongylose” (廣東住血線蟲症). Das Land-Schnecken sind Zwischenwirte des “Angiostrongylus cantonensis“. Wenn rohes Schneckenhackfleisch versehentlich verzehrt wird oder Gemüseblätter, die von Schnecken berührt wurden und an denen Schneckenschleim haftet, ohne Reinigung gegessen werden, besteht die Gefahr, sich mit dem Angiostrongylus cantonensis zu infizieren und eine Eosinophile Meningitis zu entwickeln, die im schlimmsten Fall tödlich enden kann.
Der Unterschied zwischen "Escargots" (Juékǎo luóròu, 焗烤螺肉) und "Frisch gebratenes Schneckenhackfleisch" (Rè chǎo luó ròu, 熱炒螺肉)
Das traditionelle französische Gericht Escargots (Juékǎo luóròu) verwendet importierte Dosen-Schnecken, im Gegensatz zu den afrikanischen Riesenschnecken, die für “Rè chǎo luó ròu” verwendet werden. Die Schneckenart ist die Helix pomatia. Das Fleisch dieser Schnecken ist zarter und eignet sich gut für das Schmoren mit Sauce, die dann wieder in die Schneckenhäuser gefüllt wird. Dies geschieht in Kombination mit Knoblauchbutter, Kräutern und anschließendem Backen.
Hingegen eignet sich das Fleisch der afrikanischen Riesenschnecke nicht gut für das Backen von Schnecken im französischen Stil, da das Fleisch dieser Schneckenart eher brüchig ist. Wenn man afrikanische Riesenschnecken zum Kochen verwendet, kann das Fleisch nicht gut schmoren, was den Geschmack dieses Gerichts beeinträchtigen würde.
Kochrezept für Frisch gebratenes Schneckenhackfleisch

(Bild aus Guo Anxin, 郭安新)
Zutaten vorbereiten
Um dieses köstliche Gericht aus gebratenem Schneckenhackfleisch zuzubereiten, müssen wir zunächst sorgfältig die Zutaten auswählen. Afrikanische Riesenschnecke, Thai-Basilikum, gehackter Knoblauch, gehackter Ingwer, rote Chilis, Frühlingszwiebeln und andere Zutaten werden die reichhaltige Auswahl an Lebensmitteln für dieses Gericht bilden.
Gleichzeitig sollten Reiswein, Satay-Sauce, scharfe Bohnenpaste, Sojasauce, Zucker, Salz und Sesamöl als Gewürze vorbereitet werden, um dem gebratenen Schneckenhackfleisch ein reiches Aroma zu verleihen.
Kochschritte:
1. Thai-Basilikum gründlich waschen, auch das Schneckenhackfleisch sorgfältig reinigen. Ingwer und Knoblauch fein hacken, Chilis in Scheiben schneiden, Frühlingszwiebeln in kleine Stücke schneiden und für das anschließende Kochen bereithalten.
2. In heißem Wasser eine angemessene Menge Salz und Reiswein hinzufügen, das Schneckenhackfleisch etwa 1 Minute blanchieren, dann herausnehmen und beiseite stellen.
3. In einer heißen Pfanne Öl erhitzen, gehackten Knoblauch darin anbraten und dann das Schneckenhackfleisch gleichmäßig anbraten.
4. Wasser und alle Gewürze hinzufügen, bei starker Hitze umrühren, damit die Gewürze gut in das Schneckenhackfleisch eindringen.
5. Zum Schluss eine große Menge Basilikum hinzufügen, erneut gut umrühren und dann die Hitze ausschalten.
6. Mit einer Mischung aus Wasser und Maisstärke abschmecken, um die Soße zu verdicken.
Das fertige gebratene Schneckenhackfleisch, kombiniert mit dem aromatischen Thai-Basilikum, bietet dank der sorgfältigen Zubereitung der Schneckenhackfleisch eine zarte Textur und einen würzigen Geschmack, der unvergesslich ist.
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenLied "Nachtimbiss"
Dies ist ein altes Lied namens “Nachimbiss” (Pīn xiāoyè, 拚宵夜) , gesungen von der Holzgitarren-Chorgruppe.
Die Texte beschreiben, wie nach einem Tag harter Arbeit drei bis fünf Feinschmecker mit Durst in eine kleine Bar auf der gegenüberliegenden Straßenseite gehen, um ein Mitternachtssnack zu genießen. In der Bestellung erwähnen sie eine Pfanne mit gebratenem Schneckenhackfleisch, dazu zwei oder drei Flaschen “Reiswein” (幌頭). Alle kommen zusammen, um Wein zu trinken, und betrunken wird man zum Narren (傻瓜),was für eine unterhaltsame Zeit.
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenErnährungswissenschaft
Von der Ernährungsperspektive betrachtet ist Schneckenfleisch ein proteinreiches, fettarmes und kalorienarmes Fleischprodukt. Pro 100 Gramm enthält es nur 78 Kalorien, 16,7 Gramm Protein (mehr als Hühnerfleisch) und nur 0,7 Gramm Fett, im Vergleich zu 19,9 Gramm Fett in Hühnerfleisch. Daher kann es als eine gute Proteinquelle betrachtet werden.
Die durch die Veredelung der afrikanischen Riesenschnecke entstandene Weiße-Jade-Schnecke wird nun als Premium-Lebensmittel nach Frankreich exportiert.
In den 1970er Jahren trat sporadisch eine genetische Mutation auf, die als “weiße Mutation” bezeichnet wurde, bei der der weiße Farbton auftrat.
(Bild aus Baidu 百度百科)
Im Jahr 1976 begann Professor Zhang Wenchong (張文重) vom Pingtung Agricultural College mit der Erforschung der Schneckenzucht. Durch gezielte Zuchtmethoden versuchte er, die Fleischqualität der Schnecken zu verbessern. Nach mehreren Jahren intensiver Forschung entdeckte er 1980 zwei Schnecken mit reinweißem Fleisch aus den Forschungszuchten. Durch sorgfältige Isolierung und Zucht gelang es schließlich, die “Weiße Jade-Schnecke” zu züchten, deren Qualität sich von Generation zu Generation nicht ändert.
Heutzutage wird diese Schneckenart in Länder wie Frankreich exportiert und ist zu einer hochwertigen Zutat in französischen Restaurants geworden.
In Regionen wie Changhua, Hualien und Taitung gibt es spezialisierte Schneckenbauern, die sich auf die Zucht dieser Weißen Jade-Schnecke konzentrieren, die durch die Transformation der afrikanischen Riesenschnecke entstanden ist.
Fazit:
Dieses Gericht ist in den Snackbars und WOK-Restaurants in Taiwan weit verbreitet. Obwohl afrikanische Riesenschnecken verwendet werden, bleibt die Zubereitungsmethode dem Wesen der taiwanesischen Esskultur treu. Die geschickte Kombination von Zutaten und Gewürzen schafft ein einzigartiges und köstliches Gericht. Gleichzeitig spiegelt dies auch die Realitäten des Schneckenhackfleischs in den ländlichen Gebieten Taiwans wider sowie den historischen Kontext, in dem Menschen in der Kulinarik nach Lösungen suchen.
Wenn Sie die Gelegenheit haben, Taiwan zu besuchen, sollten Sie sich in einem der vielen Garküchen niederlassen und dieses köstliche taiwanesische Gericht probieren. Das Gericht “Frisch gebratenes Schneckenhackfleisch” (rè chǎo luó ròu, 熱炒螺肉) ist nicht nur ein Fest für den Gaumen, sondern auch eine tiefgreifende Erfahrung der taiwanesischen Esskultur. Lassen Sie diese köstliche Geschichte in Ihrem Geschmackssinn aufblühen und machen Sie sie zu einem Höhepunkt Ihrer Reise nach Taiwan.

《令尹夫人迁都记:从冻结水域到流动楚地》——论后台停机后,文明如何通过迁徙继续呼吸
从楚地迁都,到现代主体的水域迁移,《令尹夫人迁都记》以“后台”“流动”与“维修”为线索,重新思考文明为何冻结、又如何通过空间迁徙继续呼吸。文章结合楚文明、铁路后台、寿春水系与个人田野经验,讨论低流动系统、文明迁徙与主体重新生成的可能。
From the migration of the Chu capital to the relocation of contemporary subjectivity, Lady Lingyin’s Chronicle of Migration rethinks how civilizations freeze — and how they continue breathing through spatial movement. Through the lenses of backstage systems, flow, maintenance, railway infrastructures, and Chu civilization fieldwork, the essay explores low-flow systems, civilizational migration, and the regeneration of subjectivity.

The Central Plains–Chu Route: A Field Guide to How Civilizations Sustain Themselves
In April 2026, I traveled from Beijing and Henan to Shouchun, Shanghai, and Taipei, tracing what I later called the “Central Plains–Chu Route.” This is not simply a travel record, but a reading guide to twelve interconnected essays. From the Huangdi ceremony and the operational logic of Chu, to imperial ritual spaces, Lord Chunshen, Shanghai, and the backstage of railway maintenance, this journey became an exploration of how civilizations sustain themselves over time.

《中原—楚地线|2026年4月中国节奏文明行走导航》
2026年4月,我从北京、河南、寿春、上海一路走到台北,重新整理这一条“中原—楚地线”。这不是一篇单纯的旅行记录,而是12篇文章的阅读导航:从黄帝拜祖、楚国后台、先农坛与国博里的楚考烈王,到黄歇与上海、台北铁道博物馆,我开始重新思考,一个文明如何长期维持运行。
In April 2026, I traveled from Beijing and Henan to Shouchun, Shanghai, and Taipei, tracing what I later called the “Central Plains–Chu Route.” This is not simply a travel record, but a reading guide to twelve interconnected essays. From the Huangdi ceremony and the operational logic of Chu, to imperial ritual spaces, Lord Chunshen, Shanghai, and the backstage of railway maintenance, this journey became an exploration of how civilizations sustain themselves over time.

《身体进入文明的两种方式|设计的流动 vs. 生成的流动》
从北京、河南到楚地,这趟田野里,我开始同时看见两种身体进入文明的方式。一种沿着被设计好的路径前进:研学路线、黄帝拜祖、博物馆导览、教材与展线;另一种,则是在不断行走之后才慢慢出现:高铁上的《九歌》、寿春古城的水系、月坝、节气动作,以及身体对空间的感应。这篇文章,并不是讨论“如何参观文化”,而是一次关于“文明如何进入身体”的现场观察。
From Beijing and Henan to the ancient Chu region, this field journey gradually revealed two different ways the body enters civilization. One follows a designed path: museum study tours, ritual sequences, guided routes, textbooks, and exhibition narratives. The other emerges only through movement itself: the Songs of Chu played on a high-speed train, the water systems of Shouchun, the moon dam, seasonal labor movements, and the body’s own response to space. This essay is not about how to visit culture, but about how civilization enters the body through rhythm, movement, and lived experience.

《从黄帝到胖东来:我在河南看到的中原文明如何运行》
从黄帝拜祖大典、河南博物院、《只有河南》戏剧幻城,到少林寺、嵩阳书院与胖东来,本文所看见的,不只是历史遗址,而是一个直到今天仍持续运行中的中原文明系统。本文从身体、秩序、空间、人流与集体节奏出发,重新理解“宅兹中国”背后的文明逻辑。
From the Yellow Emperor Worship Ceremony and the Henan Museum to Only Henan, Shaolin Temple, Songyang Academy, and Pangdonglai, this essay explores Henan not as a collection of historical sites, but as a civilization still operating today. Through bodies, order, movement, space, and collective rhythm, it reexamines the deeper logic behind the idea of “Zhai Zi Zhong Guo” — establishing the center of the world.

《文明不是展品|台北铁道博物馆的后台现场》
2026年4月,走进台北国家铁道博物馆与台湾历史博物馆铁道园区,从旧机厂、牵引马达、票务系统、月台与CTC调度,重新理解铁路如何让一座岛屿持续流动。这不只是铁道史,更是一场关于维修、节奏、网络与文明如何长期运转的田野观察。
In April 2026, a visit to the National Railway Museum of Taiwan and the railway exhibition area of the National Museum of Taiwan History became a journey into old workshops, traction motors, ticketing systems, platforms, and CTC dispatching. More than railway history, it became a field observation on maintenance, rhythm, networks, and how civilizations sustain long-term movement over time.
