Vom 2. bis 3. August 2022 führte der Besuch der US-Politikerin Nancy Pelosi in Taiwan zu Spannungen zwischen den USA und China. Die Volksbefreiungsarmee der KPCh drohte damals mit “gemeinsamen See- und Luftmanövern” sowie mit dem Abschießen von Raketen zur Blockade Taiwans für 3 Tage.
Allerdings verkündete die Volksbefreiungsarmee einen Tag später kontrovers, dass die “realen Abschusstrainingseinheiten erfolgreich abgeschlossen” wurden, was zu Meinungsverschiedenheiten führte.
In diesem Zusammenhang gab es damals ein Thema auf der Weibo-Trendliste Nr. 1 mit dem Titel “Die Karte kann jede Straße in Taiwan anzeigen“, das innerhalb kurzer Zeit über 900 Millionen Zuschauer und 53.000 Diskussionsteilnehmer anzog.
Dabei wird die Geschichte und Entwicklung der Straßennamen in Taiwan sowie die darin enthaltenen kulturellen Verbindungen näher beleuchtet.
Straßennamen in Taiwan: Spuren von Geschichte und Kultur
Viele Straßen in Taiwan basieren auf chinesischen Ortsnamen. Daher scheint es in Taipeh, als ob man täglich durch die Straßen und Gassen der Stadt schlendert. Ein Blick auf den Straßennamen genügt, um grob zu erraten, in welcher Richtung man sich in Taipeh befindet.
Eine Reise durch Taipeh ist gleichbedeutend damit, durch Nord und Süd Chinas zu wandern. Als diese Straßennamen jedoch ursprünglich geplant wurden, war Taipeh noch nicht so groß wie heute, daher galt die Planung hauptsächlich für das Stadtzentrum.
In den großen Städten Taiwans findet man fast überall “Zhongshan Road” (中山路) und “Zhongzheng Road” (中正路). Diese beiden Straßen gehören zu den am häufigsten vorkommenden Straßennamen in Taiwan.
(Bild: Übernommen aus dem YouTube-Video von icypenguintfc)
Zhongshan Road: Straßen wie Zhongshan Road, Zhongshan Street und Zhongshan Boulevard, die das Zeichen “Zhongshan” enthalten, sind Straßen, die zu Ehren von Sun Yat-sen benannt wurden. Die meisten Zhongshan Roads in Taiwan befinden sich in der Nähe von Bahnhöfen. Auf dem chinesischen Festland spielen die meisten Zhongshan Roads eine wichtige Rolle im städtischen Verkehr. Viele von ihnen wurden während der wirksamen Herrschaft der Republik China auf dem Festland benannt, und nach der Gründung der Volksrepublik China wurden diese Straßennamen aus Respekt vor Sun Yat-sen nicht geändert.
Zhongzheng Road wird hauptsächlich zu Ehren des verstorbenen Präsidenten der Republik China, Chiang Kai-shek, in Straßennamen verwendet. Zhongzheng Road ist einer der häufigsten Straßennamen in Taiwan und wird häufig auf wichtigen Verkehrsadern verwendet. Wenn man in einer unbekannten taiwanesischen Stadt ankommt und auf Zhongzheng Road oder Zhongshan Road trifft, kann man davon ausgehen, dass dies der lebhafteste Ort in der Stadt ist. Insgesamt gibt es über 300 Zhongshan Roads und Zhongzheng Roads in ganz Taiwan.
Der ehemalige Bürgermeister von Taipeh, Ko Wen-je, veröffentlichte im April 2021 ein Video mit dem Schwerpunkt “Umbenennung der Straßen in Taiwan“. Er erwähnte, dass es in Taipeh viele Straßennamen wie Ningxia, Tibet, Qinghai, Tianjin, Beiping und Nanjing gibt, die offensichtlich in Taiwan leben, aber die Straßennamen sind die Provinzen oder Städte Chinas, was “wirklich verwirrend” ist. Er sagte auch, dass die Straßen in der Nähe des Parlaments Jinan, Qingdao, Hangzhou, Shaoxing und andere sind und ganz China umgeben. Das Video wurde jedoch in weniger als 4 Stunden stillschweigend aus dem Netz genommen.
Die Umbenennung von Straßen erfordert zunächst einen Vorschlag von “1/5 der Haushalte vor Ort, 3/4 Zustimmung“, um abgeschlossen zu werden. Daher ist die Schwierigkeit der Straßenumbenennung vergleichbar mit einer Verfassungsänderung.
Nach Angaben des Civil Affairs Bureau gibt es derzeit in Taipeh insgesamt 190 Straßennamen, die mit China in Verbindung stehen, und auf diesen Straßen leben insgesamt 280.000 Haushalte. Wenn alle umbenannt werden sollen, würden allein die Kosten für die Änderung der Haushalts- und Grundstücksunterlagen etwa 100 Millionen NT-Dollar betragen. Diese 100 Millionen NT-Dollar beinhalten noch nicht einmal Kosten wie Schulunterlagen, Firmennamen oder Finanzwertpapiere, die außerhalb der Gebühren für staatliche Register fallen.
Verordnung zur Korrektur der Straßennamen in den Landkreisen und Städten der Provinz Taiwan am 17. Nov. 1945
Während der japanischen Herrschaft, die von 1895 bis 1945 dauerte, gab es in ganz Taiwan viele japanische Ortsnamen.
In Taipeh existierten Viertel wie Honcho, Kyomachi, Yamatocho, Sachimachi, Asahimachi, Nishikimachi, die in Chome (1. Block), Ni-Chome (2. Block), San-Chome (3. Block) unterteilt waren. Es gab auch Viertel wie Meijimachi, Taishomachi, Showamachi sowie Namen wie Kabayamamachi, Nogimachi, Akashimachi, Sakumamachi und Kodamamachi, die nach den Familiennamen der jeweiligen Gouverneure benannt waren.
Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs im Jahr 1945 übernahm die Regierung der Republik China Taiwan.
Die Karte symbolisiert Macht.
Am 22. Oktober 1945 erließ die damalige Regierung der Republik China eine Anordnung zur Korrektur der Straßennamen in Taipeh.
Am 17. November 1945 wurde die “Verordnung zur Korrektur der Straßennamen in den Landkreisen und Städten der Provinz Taiwan” erlassen. Diese Anordnung forderte die Beseitigung der Ortsnamen aus der japanischen Zeit, insbesondere solche, die nach japanischen Nachnamen oder zur Propagierung des japanischen Nationalstolzes benannt waren. Zu dieser Zeit wurden alle 62 “Chome” in Taipeh aufgehoben. Gleichzeitig wurden nach einem halben Jahrhundert die alten Straßennamen aus der Qing-Dynastie wiederbelebt. Ursprünglich hatten die meisten Taiwaner während der japanischen Herrschaft weiterhin die alten Straßennamen verwendet.
Die vier Namensprinzipien
Im “Gesetz zur Umbenennung der Straßennamen in den verschiedenen Städten und Landkreisen der Provinz Taiwan” wurden vier Namensprinzipien festgelegt:
1.Förderung des Geistes der chinesischen Nation:
Hierbei wurden die Acht Tugenden, die Sun Yat-sen im Sinne des Nationalismus erklärt hat, hervorgehoben und in Paaren angeordnet, um Straßen wie Zhongxiao (Treue und kindliche Pietät), Renai (Barmherzigkeit und Liebe), Xinyi (Vertrauen und Rechtschaffenheit) und Heping (Harmonie und Frieden) zu bilden.
2. Förderung der Dreifachlehre von Sun Yat-sen:
Straßen wie Sanmin (Dreifachlehre), Minquan (Bürgerrechte), Minzu (Nationalität) und Minsheng (Volksleben) wurden benannt, um die Ideen von Sun Yat-sen zu verbreiten.
3. Ehrung großer Persönlichkeiten:
Beispiele hierfür sind Straßen wie Zhongshan Road, Zhongzheng Road und die an Zheng Chenggong erinnernde Yanping Road; ebenso wie die nach dem Präsidenten der Alliierten, den Vereinigten Staaten, benannte Roosevelt Road.
4. Angepasst an die lokale Geografie oder Gewohnheiten mit Bedeutung:
Straßen wie Xinsheng (Neues Leben), Zhonghua (Chinesisch), Aiguo (Patriotismus) und Jianguo (Nationaufbau) wurden benannt, um den Sieg zu feiern und den Wunsch nach Wiederaufbau auszudrücken.
Im Jahr 1946 wurde der Shanghaier Architekt Zheng Dingbang (鄭定邦) nach Taiwan versetzt und übernahm die Aufgabe der Umbenennung der Straßen in der Stadt Taipeh als provisorischer technischer Beamter im Amt für Zivilverwaltung des Exekutiv-Yuan der Provinz Taiwan.
Zheng Dingbang entschied sich schließlich, die Straßen in Taipeh nach einer Karte von China zu benennen, und dies wurde 1947 abgeschlossen.
Die neuen Straßennamen entsprechen den geografischen Positionen in China.
Zum Beispiel liegt die Longjiang Road im Nordosten der Stadt Taipeh, die Wenzhou- und Chaozhou-Straßen im Süden, und die Tibet-, Chengdu- und Guilin-Roads im Südwesten. Menschen, die mit der chinesischen Landkarte vertraut sind, können durch die Straßennamen die Himmelsrichtungen erkennen.
Der taiwanische Forscher für traditionelle Architektur und Mitglied des Ausschusses für Denkmalprüfung, Li Qianglang, sagte: “Das ist das Meisterwerk von Professor Zheng in seinem ganzen Leben. Er hat in Vorlesungen erwähnt, dass er sich bei der Namensgebung an die Praktiken der Straßenbenennung in Shanghai orientiert hat, wobei Straßen in Nord-Süd-Richtung nach chinesischen Provinzen benannt wurden und Straßen in Ost-West-Richtung nach chinesischen Städten. Im Unterschied zu Shanghai war die Namensgebung von Zheng Dingbang für die Straßen in Taipeh jedoch systematischer.”
Viele Menschen kritisieren, dass Taipeh zu einem “Klein-China” geworden ist, und halten dies für eine koloniale Vorstellung der Herrschenden.
Der Shanghaier Architekt Zheng Dingbang folgte möglicherweise einfach der Tradition seines Heimatortes. (Dazu werde ich einen Beitrag in der Kategorie “China-Kompetenz” verfassen).
Die Hauptverkehrsadern in Taipeh sind in vier Quadranten aufgeteilt
Die wichtigste Nord-Süd-Achse ist die Zhongshan North-South Road, während die Ost-West-Achse die Zhongxiao East-West Road ist. Diese beiden Straßen kreuzen sich am damaligen Amtssitz des taiwanesischen Exekutiv-Yuan, dem heutigen “Exekutiv-Yuan“. Dadurch wird Taipeh grob in vier Quadranten unterteilt.
Der Nordost-Quadrant wird nach den Namen der Provinzen im Nordosten Chinas benannt, der Nordwest-Quadrant nach den Namen der Provinzen im Nordwesten Chinas.
Daher tragen Straßen wie Liaoning Street, Changchun Road und Jilin Road im Nordosten von Taipeh. Die Straßen wie Ningxia Road und Taiyuan Road werden im Nordwesten benannt.
Der Südwest-Quadrant wird nach den Namen der Provinzen im Südwesten Chinas benannt, und der Südost-Quadrant wird nach den Namen der Provinzen im Südosten Chinas benannt.
Zum Beispiel liegen Guilin Road, Tibet Road und Kunming Street im Südwesten, während sich Guangzhou Street im Südosten befindet.
Im südlichen Kaohsiung, Taiwan, können die örtlichen Kinder die Straßennamen leicht mit den Fingern zählen: Yixin Road, Ersong Road, Sanduo Road, Siwei Road, Wufu Road, Liuhe Road, Qixian Road, Bade Road, Jiuru Road und Shiquan Road. Diese Straßen wurden alle nach dem Sieg im Zweiten Weltkrieg benannt und greifen auf die traditionelle chinesische Kultur zurück. Die Namen sind eingängig und haben eine tiefe kulturelle Bedeutung, die zu einem integralen Teil der städtischen Kultur in Kaohsiung geworden ist.

Kaohsiung Map
Die bekannteste Straße in Taipeh ist die Zhongxiao East Road, für die es sogar ein Lied gibt. Ich werde dieses Lied im anderen Artikel vorstellen, hier ist der Link.
Die südliche Seite der Zhongxiao East-West Road wird von den parallel verlaufenden Straßen Ren’ai, Xinyi und Heping flankiert, die alle zu den Acht Tugenden gehören.
Sun Yat-sen betonte besonders in der sechsten Vorlesung seines Buches “Nationalismus des Dreifachen Volksgeistes” die Förderung der Acht Tugenden.

Der Gebrauch von Taiwan-Ortsnamen in Städten Chinas: Kultureller Austausch
In China gibt es viele Städte, in denen Straßen nach den Namen der verschiedenen Landkreise und Städte Taiwans benannt sind.
Beispielsweise gibt es in Wuhan die Taipei-Straße. Mit der Taipei-Straße als Hauptachse wurden die umliegenden Straßen ebenfalls nach Ortsnamen in Taiwan benannt. Es entstanden Straßen wie Taipei Eins, Taipei Zwei, Kaohsiung, Taitung, Yunlin, Miaoli usw. Auf diese Weise sind die Straßen des Stadtviertels mit Namen aus verschiedenen Regionen Taiwans gefüllt.

Wuhan City, China
Fazit:
Orts- und Straßennamen sind eine kulturelle Darstellung, die auf das gleichzeitige Nebeneinander von Taipeh und chinesischen Ortsnamen sowie den dahinterliegenden historischen Hintergrund hinweist.
Einige der in China nicht mehr existierenden Ortsnamen sind stattdessen als Straßen in Taipeh erhalten geblieben und dienen unerwartet als Zeugen der territorialen Ausdehnung während der Herrschaft der Republik China über China.
Hinter diesen in den Alltag integrierten Ortsnamen verbirgt sich jeweils eine außergewöhnliche Geschichte.
Einerseits spiegeln diese Geschichten mehr oder weniger die Sehnsucht und Sorgen der Bewohner aus Übersee-Provinzen wider, die in ihren ursprünglichen Heimatort zurückkehren, und werden zu einer in die Geschichte der Insel eingeprägten Erinnerung.
Andererseits stammt die Umbenennung dieser Ortsnamen von der Tradition der Namensgebung durch den Shanghaier Architekten, der den Bräuchen seiner Heimatstadt folgte. Diese Tradition ist nicht nur eine Anerkennung der Geschichte, sondern auch eine Fortsetzung der lokalen Kultur, was dazu führt, dass diese Ortsnamen zu einem unverzichtbaren Bestandteil des städtischen Stadtbildes werden.
Quellen:
Chinesen sehen Taiwan: Welche Geheimnisse verbergen sich in den Straßennamen von Taipeh?
Wie viele Straßennamen auf dem chinesischen Festland haben tatsächlich eine Verbindung zu Taiwan…
Regierungsnachrichtenwebsite: Vergleichstabelle der alten und neuen Straßennamen von Taipeh
Ich lebe auf der Karte Chinas: Die “alten Geschichten der Stadt” in den Straßennamen von Taipeh
Ein Tag in ganz China “von Nord nach Süd” – Eine Erörterung der Straßennamen von Taipeh

《一吼成火》|秦腔 · 西成高铁 · 西安
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 这篇文章尝试以“节奏文明叙事法”展开书写,将秦腔、西成高铁与云梦教育视为三种彼此交织的节奏系统:一种是从黄土高原深处吼出的情感音流,一种是穿越秦岭山脉的钢铁速度,一种是探索共鸣与点燃的教学节拍。 它们不是对立的现代与传统,不是速度与沉吟的冲突,而是在不同层次的身体、技术与认知中,探寻一种更深的文化节奏逻辑。 我们不判断“谁更先进”或“谁更原始”,而是试图倾听——在这一声吼、一道火、一次转身之中,人,如何重新夺回发声的权力,文明,又如何在节奏中找回它的温度。 引子 | 一吼成火 有一种声音,不为说理,而为震撼——它不是语言的逻辑推进,而是情绪的炸裂;不是段落的修辞,而是命运的挣脱。它从丹田而来,经由一副火焰般的嗓音,穿越黄土,撞击山川——一吼成火。 这吼,是秦腔的灵魂,是西北的根。它不是表演,而是活着;不是技巧,而是共鸣。八百里秦川,三千万老陕,谁不会吼两嗓子?这不是戏,这是他们身体里自然生长的声音。秦腔不娇不媚,不假不虚,它有一种从黄土深处拱出的力量感。 这股力量,不来自虚构的戏本,而是源于黄土地、陕北话、汗水与沉默之间的节奏积淀。语言被吼出节拍,身体获得出声的权利,那一口吼,不仅裂开嗓子,也震开了历史与人性。不是虚张声势,而是文明最原始也最穿透的能量。 这是一种声音,也是一种地貌。当你乘火车由南向北,轰隆隆驶过黄河,踏入黄土,平原苍茫无边,树干高耸、叶片低垂,风景简约而辽阔,空气稀薄却深沉——就在这单调与起伏之间,你会在心中,忽然听见那一声吼响起。它不是背景音乐,而是大地自身的共鸣。你终于明白:秦腔,就是秦川的地籁 —— 这地理上的一起一伏一长一短。 那是一片没有帷幕的舞台,苍凉激越的吼唱,是辽远大地的回响;高音如火,低音如泣;每一嗓,都翻滚着对生存的抗争与悲欢的铭刻。在北方人与大自然和命运搏斗的历史中,秦腔,便是他们对抗大自然与命运的声音。

《轮回之戏》|藏戏·拉林铁路·拉萨
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 这篇文章尝试以“节奏文明叙事法”展开书写,将藏戏、拉林高铁与AI教育视为三种节奏系统:一种来自信仰的身体记忆,一种穿越山河的技术步伐,一种试图重构认知节拍的教学形态。它们并非对立,而是在时间的不同维度上彼此聆听、互为回声。我们不讨论快与慢,而是倾听:人在节奏中,如何与世界重新对话。 引子 一只面具,在高原的阳光下缓缓升起。那不是戏剧的起点,而是文明的归位。 演员尚未开口,时间已悄然转身;面具尚未转动,轮回已缓缓开启。仿佛从神性深处裂出一道缝隙,让节拍、记忆与仪式重新踏上藏地的律动。 藏戏,不只是戏。它是一种活在山河之间的节奏语言,以歌为骨,以舞为脉,以面具为灵魂之窗,承载着藏族六百年未曾中断的审美回声。 每年藏历七月,雪顿节如钟鸣山响。人们围坐阳光之下,听一声长吟、看一面翻转的神灵之脸,那不只是节日,更像一次时间的再生仪式。 “阿吉拉姆”——仙女姐妹之戏,以歌舞叙事,以面具定序。白面与蓝面之间,是人间与天界的节奏交锋;一慢一急,一静一动,皆是生死轮回中的脚本调度。 藏戏,是地方,是神话,是语言的舞台化;它不是从台口走来,而是从族群身体深处长出来的。在蓝天与雪山之间,它用六百年的节奏,为当代写下一句句“缓慢的诗”。 藏戏:灵魂登场的节奏 藏戏,不是一种简单的艺术形式, 而是雪域文明最古老的叙事节奏。 它的慢,是一种告别焦虑的意志, 是灵魂等身体归位的节拍。

《流转之音》|古筝 · 南信阳高铁 · 河南南阳
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 在《弦语南阳》中,古筝不只是乐器,高铁不只是科技,云端教育也不只是工具。它们分别承载着东方时间美学、现代空间节拍与新型知识节奏。作者尝试将这三者视为节奏文明的共鸣体,借“跳跃—旋转—流转”三重节奏形态,重新审视人在时代结构中的位置与感知方式。 引子|若有风声,便有弦音 古筝,声若玉珠落盘,水流叮当。它的声音里,回响着高山之沉静、流水之灵动,也隐约传来《渔舟唱晚》的暮色余音。它的响动不为震耳,而为入心,如风穿林,如泉滴石,细而有力,轻而不虚,是东方文化对“节奏”最温润而深远的表达。 在《高山流水》中,古筝展现出一种“自然意识的音化”:空灵,来自“留白”与“轻盈拨动”的技法;漩涡,来自滑音、勾托与旋律跳跃之间的回旋力。声音并非线性推进,而是旋转流动、虚实交织。像山风穿松,像水绕石前,它以非直线的方式,引导身体与意识同步入境。 正因此,古筝的声音不只是旋律,它像水,像心流,也像山谷间回荡的文化气息。从一首曲子里,人也仿佛从个体中流入节奏世界,成为文明的一部分。 在今天的中国,节奏不仅属于音乐与艺术,它也深刻嵌入科技系统与认知活动之中。 古筝、高铁、云端课堂三者虽然形制各异,但它们在结构上共享着一种东方节奏逻辑:非线性、可调控、富余韵。 它们各自演绎着——人如何与时间相处、如何穿越空间、又如何学习与感知。 这正是古筝、高铁与AI云端教育之间最深的节奏契合:古筝以手指与时间对话,高铁以轨道与空间共振,AI教育则通过节奏调控实现认知引导。 它们共同构成一种新的“节奏型社会结构”:人在其中不只是被动的接收者,更是主动的参与者。通过一指拨弦、一轨奔驰、一屏互动,个体在时间、空间与认知流动中,与这个时代的节奏融为一体。 它如《楚辞》中的“云中君”,滑音如云行水流,颤音如空气振荡,轮指如风起云涌。不黏地、不滞人间,却情感澎湃;不求显现,却自有回响。 它不是乐器,而是时间的诗篇,是节奏文明的建构者。它不抗拒速度,而以节律润泽速度的轨迹;不抵触现代,而在现代中留下一丝诗的气息。 当古筝之声在云中回响,高铁之轨亦在地上奏鸣。一个内向如水,调息时间的心跳;一个外向如风,铺展空间的意志。

《灵面千秋》|德江傩戏 · 沪昆高铁 · 贵州铜仁 – 德江
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 引子:不是给人看的戏 暮色降临,西南某地的村口悄无声息。门已关,灯初亮。无人知晓,一场“不是演给人看的戏”正在开始。 这是傩戏。演给神,演给鬼,也演给祖先看。人退,神至;一戴面具,魂就归位。 “傩面,是祖先的脸,也是未来的门。” 在彩绘与线条之间,面具不只是装饰,而是通灵之器,是时间的回声。 当沪昆高铁划入黔东,古老神面与智能终端并肩而立,在疾驰中,一起凝视来路,叩问归途。 有人说,傩戏已远去;也有人在电音鼓点中,跳出《驱疫之舞·数字版》。它登上短视频,化身NFT,步入AI舞台。 “我不知这是不是傩戏,但我知道,那不是终结,而是开始。” 傩,从不怕变化,怕的是遗忘。正如老傩匠说:“面具一戴,神就醒了。你管它旧不旧?” 它缓慢,却不落后,像文化深处的鼓声,在每次转身中,再次响起。 于是,我们从“傩”字开始,说一出慢得刚好的戏。 傩戏:不是表演,是召唤 傩,古作“儺”,最早的意义是驱鬼、逐疫、纳福。

《转身之音》|琵琶 · 徐兰高铁 · 陕西西安
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 引 · 音起一转 有一种声音,从未用言语说话,却能被千年记住。一声琵琶在古墙之下轻响,一列高铁于天际掠过。不是巧合,而是一种时代的对位:一慢一快,一柔一刚。这一刻,传统与技术彼此转身,音乐与速度短暂交汇。不是告别,而是开始。 琵琶,是从游牧驼影中走来的拨弦之器,在丝绸之路与中原文明的碰撞中,逐渐获得了节奏的骨架与情感的肌理。它曾随宫廷起舞,也在江南巷陌中低唱。它的转身,不是形式,而是命运的回音。 《转身之音》,由此而生。 千年拨弦 · 琵琶的历史回响 如果有一种声音,能在千年之后依然温热,那一定是琵琶。 图片来源:琵琶(中国传统弹拨乐器)_百度百科 它自西域而来,携胡风、带月色,在丝绸之路的驼铃中款款而行,在唐宫酒宴与江南雨巷之间悄然转身。这不是一件乐器的迁徙史,而是一次文明的跨文化发声。 “批”是前弹,“把”是后挑,它的名字,本就是一次转身的注脚

《一臉三絕》|川剧 · 沪渝蓉高鐵 · 四川重庆 + 成都
在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 引子:一出川剧,万象开场 这篇文章的灵感,来自川剧《变脸》一瞬之间的惊艳—脸谱一转,忠奸立现,世事翻涌如水面惊雷。 川剧,不只是戏曲。它是巴蜀文化的缩影,是千年烟火的留声机,是川江水脉与山城魂魄交织而成的活体档案。它身上藏着谜— 是“变脸”的电光火石,一念之间,情绪翻涌,如风过竹林,似心起波澜;是川音唱腔的苍凉转韵,高昂处似崖上风铃,低回时如井边呢喃,每一个韵脚,都是历史的一道褶皱;是火锅翻滚的热烈香气中,隐含的泪点与义气,辣而不燥,刚中有柔,正如川人快意恩仇的心性。 川剧,像一口古老的铜镜,照见千年巴蜀的风骨,也映出当代的灵魂。 而当沪渝蓉高铁如一缕银线,自东海之滨疾驰而来,穿越秦岭千重叠翠,缓缓掠入巴山蜀水之间,这不仅是一次地理的跃迁,更像是一场巨大的“变脸”在我们身边悄然上演— 一幕幕风景从车窗滑过,从海的浩瀚到山的深邃,从江南的婉约到蜀地的苍茫,像极了川剧舞台上的瞬息万变:忠良转奸邪、青衣化老叟,一张脸上千重意,一条路上万象生。 那不只是速度的奇迹,是文化的对望,是山河的转场,是当代中国,以科技为掌,以传统为心,在光影交错中呈现出的另一种“川剧”。 川剧:在变中存真,于动中藏静 如果说有一种艺术,能在瞬息之间翻转天地、折叠人心,那便是川剧。 图片来源:川剧 – 维基百科,自由的百科全书