《起点无轨,节奏已响》——广州詹天佑故居纪念馆

一场在广州詹天佑故居展开的节奏回声:从像前的低语,到铁轨、图纸、车钩与那面“北上筑路,扬名中外”的墙,我在院落与展厅之间,对话一位百年前的工程师,聆听中国铁路的第一颗心跳。Eine rhythmische Resonanz im Wohnhaus von Zhan Tianyou in Guangzhou: Von den leisen Worten vor seinem Bildnis über Schiene, Zeichnungen, Kupplung und die Wand „Nach Norden bauen, im In- und Ausland berühmt“ – ein Dialog mit einem Ingenieur von vor hundert Jahren, ein Lauschen auf den ersten Herzschlag der chinesischen Eisenbahn.

Kommentare deaktiviert für 《起点无轨,节奏已响》——广州詹天佑故居纪念馆

《青岛站 · 我不是来抵达,而是来听你喘息》

一场在青岛站展开的节奏文明吟诵:从博物馆的国殇之声,到站前、大厅、站台与车厢的低声回响,我在四方吟诵之间,聆听铁轨从百年汽笛到今日心跳的呼吸。Eine rhythmische Beschwörung im Bahnhof Qingdao: Vom Gesang des „Guosang“ im Museum bis zu den vierfachen Stimmen vor dem Gebäude, in der Halle, am Gleis und im Zug – ein Lauschen auf das Herzklopfen der Schienen, vom Jahrhundertpfeifen bis zum heutigen Atem.

Kommentare deaktiviert für 《青岛站 · 我不是来抵达,而是来听你喘息》

《铁轨响起外来节拍,中国以呼吸改写节奏》——胶济铁路青岛博物馆

一场在胶济铁路青岛博物馆展开的节奏文明追问:从德意志的铁轨到今日的回声,我在这些钢铁遗迹间,聆听文明由外来节拍到自我呼吸的改写。Vom kolonialen Takt zum eigenen Atem: Ein Rhythmusprotokoll aus dem Jiaozhou-Jinan Eisenbahnmuseum in Qingdao.

Kommentare deaktiviert für 《铁轨响起外来节拍,中国以呼吸改写节奏》——胶济铁路青岛博物馆

《铁轨是直的,但文明永远在弯道超车》——北京中国铁道博物馆:正阳门馆 · 东郊馆

一场在北京中国铁道博物馆展开的节奏文明追问:从蒸汽机车到高铁模型,我在这些钢铁遗迹间,聆听文明呼吸的变奏轨迹。Vom Dampf zur Stille: Ein Rhythmusprotokoll aus dem Chinesischen Eisenbahnmuseum in Peking.

Kommentare deaktiviert für 《铁轨是直的,但文明永远在弯道超车》——北京中国铁道博物馆:正阳门馆 · 东郊馆