《重剑无锋》|龙泉宝剑 · 沪昆高铁 + 金温铁路 · 浙江丽水 – 龙泉

龙泉宝剑,承千年匠艺之魂,以八十余道工序、三万层锻打,成就“削铁如泥”的锋芒与沉静并存的气质。从上海南行,经沪昆高铁至丽水,再入山镇龙泉,于炉火与水汽之间,见证一柄剑的诞生,也映照一颗心的修行。《剑起江湖》以诗意文字叙写中国剑文化、龙泉锻剑工法、金庸笔下的江湖意象,李白仗剑走天涯,在现代与古典之间,展开一场跨越时空的文化对话。动车飞驰,锤火不息;今日之剑,不为斗,而为诚。The Longquan sword carries the soul of a thousand-year craft: over eighty procedures, some thirty thousand layers of forging—achieving a temper that “slices iron like mud,” where keen edge and quiet spirit coexist. Traveling south from Shanghai on the Shanghai–Kunming high-speed rail to Lishui, then into the mountain town of Longquan, we witness—amid furnace flame and rising steam—the birth of a blade, and with it the tempering of a heart. Sword Rising to the Rivers and Lakes narrates, in poetic prose, China’s sword culture, Longquan’s methods of forge-welding, the chivalric world imagined by Jin Yong, and Li Bai striding the world with sword in hand—opening a dialogue across time between modern and classical. The EMU races on; the hammer and fire do not rest. Today’s sword is not for strife, but for sincerity.

Weiterlesen《重剑无锋》|龙泉宝剑 · 沪昆高铁 + 金温铁路 · 浙江丽水 – 龙泉