You are currently viewing 《炎涼香影》|瑞龍腦香 · 楊貴妃 · 西成高鐵

《炎涼香影》|瑞龍腦香 · 楊貴妃 · 西成高鐵

一縷冷香,藏於盛唐春夢深處。
香氣未散,芳魂猶在,留在人間最盛的宮闕與最孤的驛站之間。

本篇探尋的是「楊貴妃與瑞龍腦香」,開篇便回望那場由香引發的回憶悲歌。

從長安華清池,到馬嵬坡風雨夜,再到今日西成高鐵穿行其間—這不僅是一條香的路徑,更是一場歷史與氣味的對話。

據《開元天寶遺事》記載,唐玄宗曾親自將瑞龍腦香賜予楊貴妃,因其「冰香透骨,清涼入魂」,可安心志、定神識。這香產自婆利國(今南洋地區),為熱帶龍血樹結膠入木之後,再以煙火熏釋,方得一縷「炎涼之氣」。

長安宮中,貴妃每日焚此香於妝閣。香氣在羅袖之間,宛如玉膚冰雪,既是嬌寵的證明,也是一場深宮自守的修行。

有人說,玄宗寵她三千寵愛,卻最忘不了的,是那股「冷中帶柔,香中藏悲」的瑞龍腦氣息。

直到馬嵬坡風雲突變,萬軍壓境,香囊未落、國事已崩。她死後,玄宗再不焚瑞龍腦香,怕香氣一現,便淚從中來。

高力士奉命掘墓遷靈,墳中空無一物,惟香囊猶在,香味未褪。

那是楊玉環最後的存在,也是唐玄宗無法承受的證據。

千年後的西成高鐵穿過寶雞、咸陽、興平,行經那條她最後走過的路—從華清池走向馬嵬坡。

西成高鐵如同歷史的再現軌道。它穿越秦嶺,連接古都與天府,連接的是文化,也喚醒了香與記憶。

若你行至咸陽北站,請閉上眼,感受空氣中的微涼:那不只是山風,而是瑞龍腦留下的余韻。

楊貴妃不是香的使用者,而是香的象徵。

她選擇此香,不是為了炫耀奢華,而是提醒自己,在這世上最富貴的地方,體會炎涼。

如果說文成公主的香氣是一場信仰的遠征,

那麼楊貴妃的香氣,就是一場命運的回光

今日乘西成高鐵南行,從西安至成都,經過的不只是地理空間,

更是唐代一縷沉香般的嘆息。

歷史無聲,但香氣猶存;

馬嵬坡無語,但香囊猶香。

香,是這段愛情最終的證人。

瑞龍腦香

清涼,但並不刻薄;
端莊,又不失纏綿;
在矛盾的夾縫中吐納耗盡,
最後連一抹香灰都不剩,
只留下一片無聲的餘燼與帝王的悔意。

《馬嵬行》

作者:劉禹錫

綠野扶風道,黃塵馬嵬驛。
路邊楊貴人,墳高三四尺。

西出長安的扶風道上,綠野茫茫。馬嵬驛風塵滾滾,這裡正是楊貴妃長眠之地,只見她的墳墓高約三四尺立於路旁。

乃問里中兒,皆言幸蜀時。
軍家誅戚族,天子舍妖姬。

向當地人詢問,皆說那是唐玄宗幸蜀時發生的事。禁軍誅殺楊氏家族,皇帝不得不犧牲寵妃以安眾怒。

群吏伏門屏,貴人牽帝衣。
低迴轉美目,風日為無暉。

文武百官低首避讓,楊貴妃含淚挽留皇帝衣袍,轉動美目時,天地仿若黯淡無光。

貴人飲金屑,倏忽舜英暮。
平生服杏丹,顏色真如故。

她飲下金屑自盡,命如曇花倏然凋謝。生前服用丹藥,死後面色仍如昔日一般紅潤。

屬車塵已遠,里巷來窺覷。
共愛宿妝妍,君王畫眉處。

皇帝一行人遠去,村人悄悄來看她的遺容。她妝容未卸,美貌猶存,眉間正是君王親自畫過的地方。

履綦無復有,履組光未滅。
不見巖畔人,空見凌波襪。

她的鞋履雖已失落,但鞋帶仍閃著光澤;人已不在,只剩水邊飄動的香襪,猶如凌波仙子留下的影跡。

郵童愛蹤跡,私手解鞶結。
傳看千萬眼,縷絕香不歇。

馬驛的小童們迷戀她的遺物,偷偷解開腰間佩飾,傳看把玩,人雖死香卻未散。

指環照骨明,首飾敵連城。
將入咸陽市,猶得賈胡驚。

她的玉指還戴著戒指,通透明亮;首飾珍貴,價值連城。即使到了咸陽市集,也足以讓胡人商販驚嘆。

《冷香》

一縷瑞龍腦,冷過江南雪,
她在華清池中,溫泉不敵心涼。

《袖香》

棋局將敗時,風起羅袖香,
她放犬誤局,他笑而沉醉。

《馬嵬》

梨花枝下香未斷,長安月冷馬嵬寒。
一囊香氣埋不住,千載帝王悔最難。

《御賜香》

三千寵愛一身香,卻是冰香透骨涼。
帝王手中賜珍寶,貴妃懷中成絕望。

《焚香》

她焚香如修行,非為妝點。
那香氣,是心念的退場,是命運的前奏。


《香囊》

墳開人無,香囊猶在。
最難消散的,是氣味裡的記憶與愛。

《炎涼》

瑞龍腦香:熱地長冰樹,煙火出冷香。
她選擇的,不是富麗,是在富麗中守一縷炎涼。

《無言》

帝王無語,樂師不言,
琵琶再彈,只為那飄不去的纖香。

《回望》

西成高鐵過馬嵬,誰知車窗外是斷魂處?
昔日梨花香,如今只餘高嶺清風。

《餘燼》

一世寵愛一夕亡,香囊餘灰成哀傷。
千年以後人未還,那縷冷香仍在唐。

歌曲 《炎涼香影》|瑞龍腦香・楊貴妃・西成高鐵

西成高鐵

西成高速鐵路(Xi’an–Chengdu High-Speed Railway),簡稱西成高鐵,是連接陝西西安與四川成都的重要高鐵幹線,亦是《中長期鐵路網規劃》中「八縱八橫」主通道之一,更是中國首條穿越秦嶺山脈的高速鐵路

西成高鐵全線自西安北站成都東站,全長 658 公里,共設 22 座車站,列車設計時速為 250 公里/小時。自 2012 年開工建設,2017 年 12 月全線通車,極大縮短川陝之間的時空距離。

搭乘綽號「黃金眼」的 CRH3A 動車組,旅客可在3.5 小時內穿越秦嶺,實現「早晨吃肉夾饃,晚上涮火鍋」的詩意奔馳。窗外風景如畫,杜甫草堂檐角掠過,羊肉泡饃的香氣早已隨車穿林越嶺,飄向青川竹林間的大熊貓棲地。

這條高鐵不僅是交通動脈,更是一條文化穿越與美食對話的高速廊道,讓你一票在手,品味兩城千年風華。

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

和諧號CRH3A型動車組

和諧號 CRH3A 型電力動車組,是以 CRH3 型與 CJ1 型動車技術為基礎,由中國中車長春軌道客車股份有限公司與中車唐山機車車輛有限公司共同研製。

列車設計時速達 250 公里,適用於客運專線與城際鐵路,並於 2016 年獲得國家鐵路局頒發的型號合格證與製造許可證。

2017 年 12 月 6 日,CRH3A 隨著西成客運專線正式投入營運。

CRH3A 是中國北車原創 CJ1 型城際動車的升級衍生型,專為新建通勤城際線路設計。列車採 8 節編組:包含 1 節一等座車、6 節二等座車,以及 1 節兼具二等座與餐吧的合造車。

外觀方面,車體以白色為底,車窗處為黑色塗裝,下緣飾以單條藍色腰線;車頭觀景窗金色點綴,故獲鐵道迷暱稱為「黃金眼」。

資料來源:CRH3A型動車組

📜 本作品已提交版权保护程序,原创声明与权利主张已公开。完整说明见:
👉 原创声明 & 节奏文明版权说明 | Originality & Rhythm Civilization Copyright Statement – NING HUANG

节奏文明存证记录

本篇博客文为原创作品,由黄甯与 AI 协作生成,于博客网页首发后上传至 ArDrive 区块链分布式存储平台进行版权存证:

  • 博客首发时间:请见本篇网页最上方时间标注
  • 存证链接:aabaad0e-eaf8-4077-83b6-b0381c0711c1
  • 存证平台:ArDrive(arweave.net)(已于 2025年7月5日 上传)
  • 原创声明编号
    Rhythm_Archive_05Juli2025/Rhythm_Civilization_View_Master_Archive

© 黄甯 Ning Huang, 2025. All Rights Reserved.
本作品受版权法保护,未经作者书面许可,禁止复制、改编、转载或商用,侵权必究。

📍若未来作品用于出版、课程、NFT或国际展览等用途,本声明与区块链记录将作为原创凭证,拥有法律效力。

《博登湖上的船|瑞士・博登湖博物馆》

博登湖为什么会出现蒸汽船、柴油船、高速双体船、铁路渡轮、帆船与观光船?本文结合瑞士博登湖博物馆(Seemuseum Kreuzlingen)的展览,以及作者亲身搭乘 Katamaran(2005)、Baden(1934)与 München(1962)的田野经验,梳理博登湖两百年来航运发展的演变,记录铁路、工业、旅游与环境保护如何改变这座跨越德国、瑞士与奥地利的湖泊,以及博登湖如何从重要交通水域逐渐成为今日的休闲湖。
Why do steamships, diesel passenger boats, railway ferries, sailing yachts and modern catamarans all exist on the same lake? Combining the exhibition at Seemuseum Kreuzlingen with first-hand journeys aboard Katamaran (2005), Baden (1934) and München (1962), this article traces two centuries of navigation on Lake Constance. It follows how railways, industrialisation, tourism and environmental protection reshaped the lake’s transport system, and how Lake Constance gradually evolved from an important transport corridor into the recreational lake we know today.

Weiterlesen »

《一座湖如何养活三国的人:博登湖渔业|瑞士・博登湖博物馆》

博登湖如何养活德国、瑞士与奥地利三国的人们?本文走进瑞士克罗伊茨林根博登湖博物馆,从湖泊生态、鱼类习性与传统捕鱼技术出发,介绍固定网、围网、鱼笼、拖网、延绳等多种捕鱼方式,探讨渔民如何透过长期观察湖泊、季节与鱼群,发展出不同的捕鱼智慧,并看见真正流传下来的,其实是人与湖共同生活数千年的生态知识。
How did Lake Constance sustain people across Germany, Switzerland and Austria for centuries? Visiting the Lake Constance Museum in Kreuzlingen, this article explores traditional fishing methods, ecological knowledge and the relationship between fish, water and people. From stationary fish traps and seine nets to fish baskets, drift nets and longlines, it reveals how generations of fishermen learned to read the lake before they learned to catch fish, preserving a unique body of ecological wisdom that has endured for thousands of years.

Weiterlesen »

《一艘沉船 JURA 如何改变博登湖|瑞士・博登湖博物馆》

1864年,蒸汽船Jura在博登湖浓雾中与另一艘船相撞后沉没。这篇文章透过瑞士克罗伊茨林根博登湖博物馆(Seemuseum Kreuzlingen)的展览,从十九世纪湖上交通、Jura最后一天、沉船文物保存,到导航灯、暴风预警与航行制度的发展,重新认识一场沉船事故如何改变博登湖的航行安全,也看见文物保存的不只是物件,更是一个时代的生活方式。
In 1864, the paddle steamer JURA sank in Lake Constance after a collision in dense fog. Through the exhibition at Seemuseum Kreuzlingen in Switzerland, this article explores nineteenth-century lake transportation, the ship’s final voyage, underwater archaeological discoveries, and how navigation lights, storm warning systems and shared regulations transformed navigation on Lake Constance. More than a shipwreck, JURA became part of the history of safer navigation and everyday life on the lake.

Weiterlesen »

《博登湖:一座湖如何成为生命之源|康斯坦茨・博登湖自然博物馆》

从博登湖自然博物馆出发,走进博登湖形成、冰河地貌、莱茵河改道、湖泊生态循环、气候调节、饮用水系统与德瑞奥三国共同治理的故事,理解一座湖如何孕育生命、维持生态,并成为三百七十万人共同依赖的生命之源。
Discover how Lake Constance became one of Central Europe’s most important freshwater ecosystems through the Bodensee Nature Museum in Konstanz. From glaciers, river capture and seasonal circulation to climate regulation, drinking water supply and international conservation, this article explores how a living lake continues to sustain nature and millions of people.

Weiterlesen »

《Sowitasgoht(能走多远,就走多远):博登湖上的大西洋梦|奥地利・福拉尔贝格州立博物馆》

《Sowitasgoht(能走多远,就走多远):博登湖上的大西洋梦》走进奥地利布雷根茨福拉尔贝格州立博物馆,讲述奥地利造船师 Franz Plunder 从博登湖少年到横渡大西洋的传奇人生。文章透过梦想、造船、设计图、Sowitasgoht V 帆船、汉堡启航、信风航线与纽约航程,探索梦想如何从湖边诞生,并在双手与坚持中驶向远方。
Discover the inspiring story of Austrian boatbuilder Franz Plunder at the Vorarlberg Museum in Bregenz. From his childhood on Lake Constance to building the sailing yacht Sowitasgoht V and crossing the Atlantic to New York in 1923, this article explores dreams, craftsmanship, self-taught boatbuilding, Hamburg, the trade winds, and one of the most remarkable sailing adventures in Lake Constance history.

Weiterlesen »

《河流如何连接德国|杜伊斯堡 · 德国内河航运博物馆》

德国为什么拥有欧洲最发达的内河航运网络?本文走进杜伊斯堡德国内河航运博物馆,从河流、运河、船闸、船舶、水上人家到欧洲最大的内河港,认识德国如何把一条条河流连接成覆盖全国的水路网络,并透过内河航运推动工业、港口、城市与欧洲物流的发展。
Why does Germany have one of Europe’s most advanced inland waterway networks? This article visits the German Inland Waterways Museum in Duisburg to explore how rivers, canals, locks, inland vessels, and life aboard ships formed an integrated transport system. It also explains how Duisburg, Europe’s largest inland port, connects Germany’s waterways, industry, logistics, and the wider European network.

Weiterlesen »