You are currently viewing 《帝香長歌》|降真香 · 武則天 · 鄭西鐵路

《帝香長歌》|降真香 · 武則天 · 鄭西鐵路

牡丹初放,香氣已遠。埋於帝王之志,盛開在洛陽之巔。

本篇探尋的是「武則天登基」,開篇便回望那場顛覆千載的加冕。

古代,降真香本是皇室專用之香,尋常百姓無緣得聞,甚至連達官貴人亦需極高賞賜才能一窺其韻。據《道藏》記載,漢武帝曾在封禪泰山時,特別焚燒降真香為靈獻;因為道教尊降真為靈香,自此以後,凡朝代祭拜天地,必以降真香為先。這段歷史,將降真香的尊貴地位定格於王權與天地之間,成為神聖不可侵犯的氣息象徵。

傳說武則天即位大典前夕,亦特命宮中焚燃降真香。這種被譽為「香之尊者」的神物,在九重宮闈間縈繞,如同女皇手中緊握的權柄,層層疊疊,直上天聽。

聖曆元年(698年),武則天從東都洛陽,乘鑾輿前往神都大朝會。她攜帶著世間最珍稀的寶物,亦懷抱著心中不滅的香魂。

當年,自龍門石窟到天堂明堂,一路焚香為引,那縷降真之氣,穿越宮闕樓台,也穿越了千年滄桑。

彼時的洛陽,城高池廣,萬國來朝。女皇披鳳袍、持寶劍,頭頂帝冕,一步一香,一香一國。

降真香在她手中,不僅是驅邪辟穢之物,更是凝魂養氣的力量。香氣所至,群臣低首,天下生輝。
她懂香,更懂得以香馭心。降真香,便成了她隱形的帝國權杖。

千年以後,一條新鐵路從中原啟程,鋪向千里之外。它就是—鄭西高鐵。

今日坐在高鐵之上,自鄭州至西安,時速350公里,約兩小時多即至。
而當年武則天的儀仗車駕,步步為營,寸步千金,每一處駐足,都伴隨著降真香煙緩緩升起,既是香火,也是氣場。

若說鄭西高鐵是現代的絲路動脈,那降真香,便是千年前無形的絲路。
一縷縷幽香,早已將洛陽、長安,乃至整個盛唐,密密相連。

洛陽牡丹花會時節,城中再燃降真香,空氣中浮動著古老的馥郁—
那不是尋常花香,而是帝王氣韻。是武則天拂袖而過的餘香,是降真香千年不滅的證明。

在高鐵呼嘯而過的河洛大地上,若你閉眼靜聽,仍能隱隱聞見那縷遺世而獨立的香氣。

它記得武則天第一次站上帝位時的氣息;
它記得洛陽城萬國來朝、天上人間的盛景;
它也記得,一位女子,如何以香為劍,以心為印,開創出獨一無二的光輝時代。

降真香不只是香,它是信念的凝結,是無聲的誓言。

而鄭西鐵路,不只是速度,它是時間的橋樑,讓千年前的香魂與今日的風景,再次交會。

若你路過洛陽,別忘了在牡丹花下深吸一口氣。
你聞到的不只是花香,是那場歷史大夢的回聲,是武則天千年後的自白:

「我在香氣中,看見了自己的王朝。」

唐代曹唐 《送劉尊師祗詔闕庭三首》

其三

仙老闲眠碧草堂,帝书征入白云乡。龟台欲署长生籍,鸾殿还论不死方。
红露想倾延命酒,素烟思爇降真香。五千言外无文字,更有何词赠武皇。
 

其三

仙老悠閒高臥碧草堂,忽接天帝詔書,徵召前往白雲仙鄉。
龜臺上欲登錄長生仙籍,鸞殿中仍探討不死秘方。
想暢飲紅露延壽酒,焚素煙降真香以通神。
《道德經》五千言外已無需文字,還有何話能贈予武帝?

唐代詩人曹唐在《送劉尊師祗詔闕庭三首》中寫道,言語已無法盡述對武皇的敬仰之情,唯有延命酒與降真香,方堪為至高無上的獻禮。

資料來源: 一代女皇武则天独享降真香的秘史

降真香 · 武則天

1.
降真之香,不以芬芳取勝,而以氣韻長存。真正的帝王香,不在爭奇鬥艷,而在日月天成。

2.
上乘的降真材料,並非為了琢磨百刻而生,它自有千秋之命,不可拘於等差。

3.
降真香出自樹木深傷,武則天的帝業,亦是在千重誹謗與挑戰中熏成芳馥。

4.
沒有經歷血與火的樹,不會滴出降真;沒有經歷寂寞與背叛的人,不會締造帝業。

5.
降真香之醇,需要歲月長養,帝之王業,也是在一寸寸韶華裡砥礪而成。

6.
真正的降真,必經長年累月的傷痕累積;真正的女皇,也必飲盡孤寒之酒,方可坐擁天下。

7. 
早熟的沉香輕薄易碎;急躁的權柄浮誇短命。唯有忍辱負重,方可香馥千年。

8.
鄭西高鐵疾馳如電,卻無法跳過千年滄桑;就像今日再聞降真香,仍能嗅出武則天時代的烈烈煙火。

9.
降真香輕繞龍門石窟,亦輕拂天堂明堂。那不見的氣味,構成了看得見的盛世。

10.
當高鐵呼嘯過河洛之間,歷史於耳畔低語。每一縷降真之氣,都是一封千年前未寄出的信。

歌曲 《帝香長歌》|降真香 · 武則天 · 鄭西鐵路

鄭西鐵路

鄭西高速鐵路是連接河南鄭州與陝西西安的重要高速鐵路路線,屬於《中長期鐵路網規劃(2016年版)》中「八縱八橫」高鐵主通道之一—「陸橋通道」的重要組成部分。

它與鄭徐高鐵、西寶高鐵、寶蘭高鐵共同構成了徐蘭高速鐵路整體框架。

鄭西高鐵線路全長523公里,自鄭州東站起至西安北站止,沿途設有10座車站,設計時速350公里,並通過鄭州、西安樞紐聯絡線接入兩大中心車站。

作為徐蘭高鐵中首個開工、首個建成通車的路段,鄭西高鐵不僅是世界上首條建於大面積濕陷性黃土地區的高速鐵路,也是中國中西部首條投入運營的350公里時速高鐵。

全線關鍵接觸網設備均實現自主設計、製造與調試,體現了中國高速鐵路自主創新體系的重要成果。

鄭西高鐵的建成,有效緩解了隴海鐵路鄭西段運輸壓力,滿足了中西部地區日益增長的客貨運輸需求,並極大促進了豫陝兩地及周邊地區經濟社會發展,對「西部大開發」和「中部崛起」戰略的推進具有深遠意義。

同時,它也為中國高速鐵路建設水平的提升,以及推動「走出去」戰略提供了堅實支撐。

鄭西高鐵的開通,進一步加強了中國東、中、西部地區之間的經濟、文化與人員交流,加快了豫陝兩省間資金、物流、信息流的流通,促進沿線旅遊、房地產、物流與文化產業的繁榮發展,推動區域同城化與一體化進程。

資料來源:郑西高速铁路

中國鄭西高鐵:由鄭州東站至西安北站,全長523千米,衛星高清航拍

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

CRH380A型動車組

CRH380B型電力動車組

和諧號 CRH380A 型電力動車組|中國高速鐵路的速度象徵

和諧號 CRH380A 型電力動車組(又稱 CRH2-380型),是中國鐵道部為營運新建高速城際鐵路及客運專線,基於日本新幹線 E2系1000番台 CRH2 型動車組技術,自主研發升級而成的高速列車,設計最高營運速度達 350 公里/小時,最高試驗時速超過 400 公里。

為了適應京滬高鐵等新一代高速鐵路對列車性能的更高要求,中國鐵道部自 2009 年啟動「中國高速列車自主創新聯合行動計畫」,以 CRH2C 為基礎,全面提升牽引系統、空氣動力學外型及整車綜合性能,開發出新一代標誌性的 CRH380A 系列。

車體採用輕量化鋁合金中空型材結構,動力分散式設計,並引入全新的流線型車頭,顯著降低運行阻力與能耗。列車內裝升級,舒適度與氣密性優異,成為中國高鐵領域重要的技術里程碑。

2010年,CRH380A 首批試驗車於鄭西客運專線試驗成功,並在同年上海世博會亮相。2010年9月,鐵道部正式將型號命名為「CRH380A」(8輛編組)與「CRH380AL」(16輛編組),隨後陸續批量生產並投入運營。

2014年,為統一車號體系,CRH380A 系列的編號系統進行了重新規範,成為後續車輛命名的標準。

今天,CRH380A 型動車組活躍於京滬、滬昆、滬寧、京廣等多條國家骨幹高速鐵路線路上,以其卓越的性能、流暢的外型與高效的運行效率,成為中國高鐵速度與品質的象徵之一。

和諧號CRH380B型電力動車組(或稱CRH3-380型),由中車唐山與長春軌道客車公司在CRH3C型基礎上自主創新研製,屬於中國第二代高速動車組。其設計時速提升至380公里,最高試驗時速超過400公里,顯著優化了牽引性能、氣動外形與乘坐舒適度。

2010年5月,首列CRH380B下線;2011年1月,CRH380BL在京滬高鐵試驗中創下487.3公里/小時的世界記錄。
CRH380B系列適應高寒氣候,可在-40°C至40°C溫差間穩定運行,是全球首列能在高寒地區達300公里/小時運行的高速列車。

作為中國高速鐵路自主創新成果之一,CRH380B型動車組助力中國高鐵技術提升與「走出去」戰略實施,並廣泛服務於京滬、鄭西等多條主要高鐵線路。

📜 本作品已提交版权保护程序,原创声明与权利主张已公开。完整说明见:
👉 原创声明 & 节奏文明版权说明 | Originality & Rhythm Civilization Copyright Statement – NING HUANG

节奏文明存证记录

本篇博客文为原创作品,由黄甯与 AI 协作生成,于博客网页首发后上传至 ArDrive 区块链分布式存储平台进行版权存证:

  • 博客首发时间:请见本篇网页最上方时间标注
  • 存证链接:aabaad0e-eaf8-4077-83b6-b0381c0711c1
  • 存证平台:ArDrive(arweave.net)(已于 2025年7月5日 上传)
  • 原创声明编号
    Rhythm_Archive_05Juli2025/Rhythm_Civilization_View_Master_Archive

© 黄甯 Ning Huang, 2025. All Rights Reserved.
本作品受版权法保护,未经作者书面许可,禁止复制、改编、转载或商用,侵权必究。

📍若未来作品用于出版、课程、NFT或国际展览等用途,本声明与区块链记录将作为原创凭证,拥有法律效力。

《上博简〈凡物流形〉|楚国熊孩子的四十四个“为什么”》

本篇以文学化人设“无忧公子”展开,将《凡物流形》中约五十余条问句重组为四十四问,涵盖存在、宇宙、生死与修身四重结构。透过楚国少年的连环追问,呈现这卷战国哲思如何以“问”代“论”,逼近世界本源,并揭示楚人“知其不知”的思想气质。This article reconstructs Fan Wu Liu Xing from the Shanghai Museum Chu bamboo manuscripts through forty-four selected questions posed by a fictional Chu child. Organized into four thematic layers—existence, cosmos, death, and self-cultivation—it reveals how early Chu thinkers used questions rather than assertions to probe the origins of the world and the nature of mind. At its core lies the Chu insight: true wisdom begins with recognizing one’s own not-knowing.

Weiterlesen »

《清华简〈恒先〉|在时间开始之前:“无”中生有的楚文明》

《恒先》是楚文明最深邃的宇宙论文本,追问“时间开始之前,世界是什么”。从“恒先无有”的太初之境,到“炁是自生”的第一动力,再到“名出于言、事出于名”的生成链,楚人以朴、静、虚重构世界的起源逻辑。这篇文章从简文出发,探讨“无”如何孕育“有”,宇宙为何能自我生成,以及楚文明如何以“复其常”的法则理解存在。“Hengxian” is one of the most profound philosophical texts of the ancient Chu civilization, asking a rare question: What existed before time began? From the primordial statement “Before all, there was no-being (wu)” to the self-generating force “qi arises from itself,” and the logical chain “names arise from words, and affairs arise from names,” this article explores how the Chu thinkers envisioned the cosmos emerging from formlessness. It reconstructs the Chu view of creation, self-generation, and the eternal return to constancy—revealing a unique cosmology of “creation from the void.”

Weiterlesen »

《上博简〈鬼神之明〉 |楚人关于鬼神“赏善罚恶”职能的绩效评估报告》

这篇文章从上博简〈鬼神之明〉出发,把鬼神“赏善罚恶”的传统观念,直接翻译成一套战国版 KPI 绩效考核:先用尧舜禹汤、桀纣幽厉等达标案例,证明“系统曾经明亮”;再用伍子胥被鸱夷而死、荣夷公长年善终等异常样本,指出“善者或不赏,暴者或不罚”的致命偏差。这份竹简材料也显示,楚国的知识精英具备与儒家、法家同等级的冷峻理性,他们能以案例、逻辑与证据对核心信仰做系统性反思。《鬼神之明》与屈原式的飞天传统相互映照,让楚文明呈现出既敢想象、又能落地的双重结构。全篇论证最终停在楚人的那句冷静判断——“鬼神有所明,有所不明”:当外部系统不可靠,人必须学会为自己的善恶与选择负责。This article reinterprets the Shanghai Museum Chu slip Gui Shen by translating the ancient belief in “rewarding the good and punishing the wicked” into a Warring States–era KPI performance audit. It uses Yao, Shun, Yu, and Tang versus Jie, Zhou, You, and Li as functional cases to show moments when the system seemed coherent, then highlights anomalies such as Wu Zixu’s tragic death and Rong Yigong’s peaceful end to expose the deviation where the worthy may not be rewarded and the wicked may not be punished. The manuscript shows that Chu intellectuals possessed a critical rationality comparable to Confucian and Legalist thinkers, able to analyze cases and scrutinize core beliefs. Gui Shen mirrors Qu Yuan’s soaring imagination while grounding it with analytic clarity, revealing a civilization capable of both imagining the heavens and auditing them. The argument converges on the sober Chu judgment that “ghosts and spirits are sometimes clear, sometimes not”; when external systems prove unreliable, one must assume responsibility for one’s own choices, virtues, and outcomes.

Weiterlesen »

《上博简〈三德〉|楚国精英的“不作死,就不会死”教战手册》

《上博简〈三德〉》并不提供抽象的哲学,而是一份来自楚国的风险提示书,记录一个体系在走向崩溃前最容易出现的三种失稳方式。本文采用一种更贴近现代读者的视角,将“德”理解为系统的“守住能力”:一个组织最终能保住什么,往往取决于它不越界什么。从节奏错乱、能量透支,到关系断裂,这三条底线构成了楚文明留给后世的生存框架。两千多年过去,这份手册仍然锋利,因为人类的自毁模式从未改变。Three Virtues is not a philosophical treatise but a risk alert from the state of Chu—a record of the three patterns through which a system begins to destabilize from within. This article adopts a modern interpretive angle, reading “virtue” as a form of “structural restraint”: what a system ultimately preserves depends on which boundaries it refuses to cross. From disrupted rhythm, to drained energy, to fractured relationships, these three fault lines form a survival framework that the Chu world left behind. Two millennia later, the warnings remain sharp—because the ways humans sabotage their own systems have hardly changed.

Weiterlesen »

《清华简〈廼命〉〈祷辞〉|楚国贵族的家族KPI与年终奖》

这篇文章以清华简〈廼命〉与〈祷辞〉为核心材料,将它们重新理解为楚国贵族的“管理双文档系统”:〈廼命〉像一份战国版的内控手册,负责遏制内耗、反腐败、阻断掮客网络,确保组织拥有稳定的底盘;〈祷辞〉则像一份递交给祖先的战略路演稿,通过展示投入、提出量化KPI、描绘百川归海式的宏大愿景,为组织争取资源与增长空间。两篇竹简共同揭示了楚人如何在制度与野心之间找到平衡——用最稳的规矩守住下限,用最大的目标拉高上限,让一个家族、一个组织、甚至一座文明,都能同时具备“专精特新”的增长飞轮。This article examines the Tsinghua bamboo texts Nai Ming and Dao Ci as a dual-management system used by Chu aristocratic clans. Nai Ming functions as an ancient internal-control manual that prevents organizational decay—curbing corruption, stopping rent-seeking, and keeping information flow aligned. Dao Ci acts as a strategic pitch to the ancestral board, showcasing prior investments, laying out quantifiable KPIs, and articulating a macro-vision as vast as “rivers returning to the sea.” Together, these two documents reveal how the Chu elite balanced discipline with ambition: stabilizing the lower boundary with rules, and expanding the upper boundary with vision, forming an early version of a “specialized-innovative growth flywheel.”

Weiterlesen »

《清华简〈五纪〉|星辰为骨,江河生血:楚人的生命之书》

本篇《清华简〈五纪〉》重新解读《五纪》这部以日、月、星、辰、岁为核心的竹简,将其视为一幅“文明生命体”的生理地图。在楚人的世界观中,星辰为骨,江河生血,德行如五官五脏,时间的运转即是生命的呼吸。《五纪》展现了一种以节律为法、以天文为身的文明观——时间不再抽象,而成为能呼吸、能自我修复的生命。Tsinghua University Collection of Warring States Bamboo Slips “Wu Ji” (“Five Cycles”) — “Stars as Bones, Rivers as Blood.”This essay reinterprets Wu Ji as a physiological map of civilization. The five cycles—Sun, Moon, Stars, Constellations, and Years—are not astronomical observations but the rhythm of life itself. In this text, stars become bones, rivers flow as blood, and virtue acts as the organs that sustain order. Wu Ji reveals how the Chu imagined time as a living body—breathing, circulating, and forever returning to balance.

Weiterlesen »