《封九歌三神于屋脊之上:不是归程,是封印》——广州陈家祠与节奏的终响
在广州陈家祠,我不是为了参观广东民间艺术而来,而是为了在这座繁复的屋脊之下,安放三位楚辞神明。山鬼藏在花影里,东君立在屋顶上,湘夫人坐在风中。我不是来结束旅程的,而是来封印节奏,让这些歌的气息,继续在岭南的屋宇之间轻轻流动。At the Chen Clan Ancestral Hall in Guangzhou, I did not come to view Cantonese folk art, but to place three divine figures from the "Chu Ci" beneath its intricate roofline. The Mountain Spirit hides among the floral shadows; the Lord of the East stands upon the roof; Lady Xiang sits within the wind. I did not come to end the journey, but to seal the rhythm — letting the breath of these songs continue to flow gently through the houses of Lingnan.
