《帛上文明四部曲·之三|丝藏乾坤:帛书三宝中的天人修行》

马王堆三号墓出土的三卷帛书——《导引图》《老子》《天文图》,是汉初最完整的“天人修行系统”。从调息内气的导引,到观星定序的天文,丝帛上的每一笔线条,既描写身体的运行,也对应星辰的轨迹。这不是哲学的抽象,而是实践的宇宙。人身为地,气脉通天,在一匹丝的经纬之间,藏着早期中国文明对“天地一体”的全部想象。The three silk manuscripts unearthed from Mawangdui Tomb No. 3—the Daoyin Tu (Guiding and Pulling Chart), the Laozi, and the Tianwen Tu (Astronomical Chart)—represent the most complete "heaven-human cultivation system" from the early Han Dynasty. From breath-regulating daoyin exercises to star-mapping astronomy, every line traced on the silk describes both the body's operations and the trajectories of celestial bodies. This is not philosophical abstraction, but a practical cosmos. The human body serves as earth, its vital channels connecting to heaven—within the warp and weft of a single bolt of silk lies early Chinese civilization's entire vision of "the unity of heaven and earth."

Kommentare deaktiviert für 《帛上文明四部曲·之三|丝藏乾坤:帛书三宝中的天人修行》

《帛上文明四部曲·之二|图上升天:魂如何在帛上归返》

帛画并非“画”,而是楚人所绘的神图。本篇聚焦两种图像宇宙:其一,楚图——人物御龙、龙凤交游,云气召神;其二,汉图——天地三界,尸寝星行。我们对照两种“帛上升天术”:楚图如咒,如召,如乘风归魂;汉图如典,如制,如礼序安灵。帛,是神之衣,也是魂之梯。文明曾在帛上画天,如今在图中归来。These are not paintings, but spirit-diagrams drawn by the people of Chu. This essay contrasts two image-worlds: The Chu diagrams — with dragon-riding figures, phoenixes, and summoning clouds;and the Han diagrams — with cosmic layers, stellar pathways, and the ordered rest of the soul. Chu’s silk images spell and summon.Han’s silk images structure and seal. Silk is not just fabric — it is the robe of gods, the ladder of souls.Once, heaven was drawn upon silk. Now, through image, it returns.

Kommentare deaktiviert für 《帛上文明四部曲·之二|图上升天:魂如何在帛上归返》

《帛上文明四部曲·之一|流年有令:楚人如何写下时间》

楚帛书出土于1942年9月长沙子弹库1号楚墓,是中国发现最早的丝帛文献,也是战国时期唯一出土的帛书。全书分为《四时令》《五行令》《攻守占》三卷,共九百余字,图文并茂,以四方、四时与阴阳五行构建宇宙秩序。本文追溯这件帛书的出土、流失与回归,探问楚人如何在丝上书写时间,也在时间中书写自己。The Chu Silk Manuscript was unearthed in September 1942 from Tomb No. 1 at Zidanku in Changsha, Hunan Province.It is the earliest silk manuscript ever discovered in China, and the only silk text dating to the Warring States period.The work consists of three sections — The Four Seasons Almanac, The Five Phases, and Attack and Defense — totaling about 900 characters in both text and illustration.Through its interplay of the four directions, the four seasons, and the yin-yang and five-phase system, it constructs a complete cosmological order.This essay traces the manuscript’s unearthing, loss, and return, asking how the people of Chu once wrote time upon silk — and, within time, inscribed themselves.

Kommentare deaktiviert für 《帛上文明四部曲·之一|流年有令:楚人如何写下时间》