You are currently viewing Lieder im Stil der Antike (8): das Lied “Die drei tausend schwachen Wasser” (Ruòshuǐ sānqiān, 弱水三千)

Lieder im Stil der Antike (8): das Lied “Die drei tausend schwachen Wasser” (Ruòshuǐ sānqiān, 弱水三千)

Das Lied “Ruòshuǐ sānqiān” (弱水三千) ist ein berührendes und poetisches Stück, das von vielen Menschen geliebt wird. Mit seinen einfühlsamen und emotionalen Texten sowie der melancholischen Melodie fesselt es die Hörer von Anfang bis Ende.

Der Titel “Ruòshuǐ sānqiān” (弱水三千) bedeutet wörtlich übersetzt “die drei tausend schwachen Wasser“. Diese Metapher stellt eine tiefe und unergründliche Sehnsucht dar, die scheinbar unüberwindbaren Hindernisse überwindet, um die wahre Liebe zu erreichen.

Der Song erzählt von der unvergänglichen Liebe zwischen zwei Personen, die durch Raum und Zeit miteinander verbunden sind. Trotz der Herausforderungen und Schwierigkeiten, die ihnen begegnen, halten sie an ihrer Verbindung fest und kämpfen dafür, zusammen zu sein.

Die sanften Klänge und die harmonische Musik begleiten die emotionale Botschaft des Songs perfekt. Die Stimmen der Sänger bringen die tiefen Emotionen zum Ausdruck, während die Melodie die herzzerreißenden Texte unterstreicht.

“Ruòshuǐ sānqiān” (弱水三千) ist ein Lied, das die Sehnsucht nach wahrer Liebe und die Hoffnung auf eine ewige Verbindung verkörpert. Es berührt die Herzen der Zuhörer und lädt sie ein, in eine Welt der Gefühle und Leidenschaft einzutauchen.

Die wichtigen Begriffe aus dem Liedtext von “ruòshuǐ sānqiān” (弱水三千) sind folgende: 

1. ruòshuǐ sānqiān (弱水三千) – Die drei tausend schwachen Wasser
2. líhuā (梨花) – Birnenblüten
3.  piāoluò (飘落) – Fallen, schweben
4.  chuāngqián (窗前) – Vor dem Fenster
5.  huà zhōng yī rén (画中伊人) – Das Mädchen im Gemälde
6.  guī zhōng (闺中) – Im Gemach
7.  yuàn (怨) – Klagen, sich beschweren
8.  sī niàn (思念) – Sehnsucht, vermissen
9.  qīngmiáodiǎnxiě (轻描淡写) – Leichtfertig beschreiben
10.  liú zhù (留驻) – Verweilen, bleiben
11.  shí jiān (时间) – Zeit
12.  tíng bù (停步) – Anhalten, stehenbleiben
13.  bái qiáng qīngwǎ(白墙青瓦) – Weiße Mauern, blaue Dachziegel
14.  wūyán (屋檐) – Dachtraufe, Dachvorsprung
15.  děng nǐ chēng sǎn (等你撑伞) – Dich mit einem Regenschirm erwarten
16.  gǔzhèn (古镇) – Antike Stadt
17.  chuī yān (炊烟) – Rauch vom Küchenherd
18.  yùn niàng (酝酿) – Vorbreiten, vorbereiten
19.  yuān yāng (鸳鸯) –   Mandarinentenpaar
20.  xì zài yǔ zhōng (戏在雨中) – Auf der Wasseroberfläche im Regen spielen
21. sī niàn kǔ lǐ tòu zhe tián (思念苦里透着甜) – Die Sehnsucht ist inmitten der Bitterkeit süß
22.  ruò shuǐ sān qiān jǐ rén néng wèi wǒ yuàn (弱水三千几人能为我怨) – Von den drei tausend schwachen Wasser, wie viele können mein Klagen verstehen?
23. lún huí bǎi zhuǎn (轮回百转) – Kreislauf der Wiedergeburten
24. péi nǐ xù qián yuán (陪你续前缘) – Mit dir die vorherige Verbundenheit fortsetzen
25. yī qū yōu yōu (一曲悠悠) – Eine langgezogene Melodie
26. xián duàn xiè hòu de gǔjiē (弦断邂逅的古街) – Eine Begegnung in der alten Straße, bei der die Saiten reißen
27. ài de qiáo duàn jiào wǒ zěn me xiě (爱的桥段叫我怎么写) – Wie soll ich über die Episoden der Liebe schreiben?
28. qián shì kuī qiàn (前世亏欠) – Schulden aus vergangenen Leben
29. děng lái shēng zài huán (等来生再还) – Im nächsten Leben wieder zurückzahlen

Ruòshuǐ sānqiān | Die drei tausend schwachen Wasser | 弱水三千

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Líhuā piāoluò zài nǐ chuāngqián

梨花飘落在你窗前

Die Birnenblüten fallen vor deinem Fenster.

Huà zhōng yīrén zài guī zhōng yuàn

画中伊人在闺中怨

Ein im Gemälde befindliches Mädchen klagt in ihrem Gemach.

Shuí bǎ sī niàn qīng miáo diǎn xiě

谁把思念轻描淡写

Wer beschreibt die Sehnsucht so leichtfertig?

Zhǐ xiǎng liú zhù shí jiān wèi nǐ chuān yuè

只想留驻时间为你穿越

Ich wünsche mir nur, die Zeit für dich zu durchqueren.

Wǒ tíngbù bù qíngwāng lüèwǎ de wūyán

我停步白墙青瓦的屋檐

Ich bleibe stehen unter dem weißen Dach und den blauen Ziegeln,

Děng nǐ chēng sǎn zǒuguò wǒ shēnbiān

等你撑伞走过我身边

warte darauf, dass du mit einem Regenschirm an mir vorbeigehst.

Gǔzhèn shàng shuí jiā de chuīyān

古镇上谁家的炊烟

Der Rauch aus einem Haus in der antiken Stadt

 

Zài wèi wǒmen yùn niàng dāng nián de yuè yuán

在为我们酝酿当年的月圆

bereitet den Vollmond von damals für uns vor.

Yī shuāng yuānyāng xì zài yǔ zhōng nà shuǐmiàn

一双鸳鸯 戏在雨中那水面

Zwei Mandarinenten flirten auf der Wasseroberfläche im Regen,

Jiù xiàng sīniàn kǔ lǐ tòuzhe tián

就像思念苦里透着甜

wie süße Sehnsucht inmitten der Bitterkeit.

Wǒ bù wèn ruòshuǐ sānqiān jǐ rén néng wèi wǒ yuàn

我不问弱水三千几人能为我怨

Es ist mir egal, wie viele Menschen sich über mich in den drei tausend Flüssen beschweren,

Lúnhuí bǎizhuǎn

轮回百转

denn wir drehen uns im Kreis der Wiedergeburt.

Zhǐ qiú péi nǐ xù qiányuán

只求陪你续前缘

Ich wünsche mir nur, dich weiterhin zu begleiten.

Yī qū yōuyōu xián duàn xièhòu de gǔjiē

一曲悠悠 弦断邂逅的古街

Eine Melodie, lang gezogen wie eine Begegnung in der alten Straße.

Ài de qiáoduàn jiào wǒ zěnme xiě

爱的桥段叫我怎么写

Wie soll ich über die Episoden der Liebe schreiben?

Nà ruòshuǐ sānqiān ruò néng bǎ nà jīn shēng yān mìe

那弱水三千若能把那今生湮灭

Wenn die drei tausend Flüsse dieses schwache Wasser auslöschen könnten,

Qián shì kuī qiàn

前世亏欠

wären die Schulden aus vergangenen Leben beglichen.

Wǒ yuàn děng láishēng zài huán

我愿等来生再还

Ich warte gerne auf ein Wiedersehen im nächsten Leben.

 

Yī shuāng yuānyāng xì zài yǔ zhōng nà shuǐmiàn

一双鸳鸯 戏在雨中那水面

Zwei Mandarinenten flirten auf der Wasseroberfläche im Regen,

Jiù xiàng sīniàn kǔ lǐ tòuzhe tián

就像思念苦里透着甜

wie süße Sehnsucht inmitten der Bitterkeit.

Wǒ bù wèn ruòshuǐ sānqiān jǐ rén néng wèi wǒ yuàn

我不问弱水三千几人能为我怨

Es ist mir egal, wie viele Menschen sich über mich in den drei tausend Flüssen beschweren,

Lúnhuí bǎizhuǎn

轮回百转

denn wir drehen uns im Kreis der Wiedergeburt.

Zhǐ qiú péi nǐ xù qiányuán

只求陪你续前缘

Ich wünsche mir nur, dich weiterhin zu begleiten.

Schreibe einen Kommentar

解析中国中车入职培训模式中的中华文化元素

在 Haufe 学院白皮书《员工入职培训的十个成功因素》(第二页)中提到,根据2023年的入职培训调查,81%的受访者认为公司在入职培训的责任和结构上尚未统一。 虽然入职培训涉及许多部门,如人力资源、招聘、管理层、团队和IT等,但调查显示,仅有25%的受访者认为结构化培训由人力资源部负责,而15%的受访者则认为应由招聘团队处理和安排。 调查结果还显示,34%的受访者认为入职培训应由管理层负责,而17%的受访者则认为招聘团队应负责这一过程。 这表示在实际操作中,缺乏中心化的培训流程设计,导致培训质量参差不齐,流程缺乏创意。 此外,36%的HR负责人表示,他们在新员工的第一个工作日之前就已经收到辞职信。 因此,如何让员工对公司产生情感上的投入、认同感和文化融合,对于企业而言,是一个非常重要且具挑战性的课题。 Haufe 学院白皮书里的十大入职培训成功因素 在白皮书里提出了入职培训成功的十大要素, 分别是: 建立系统的入职培训流程 确保公司内部有一个清晰的培训流程,由专人或团队负责整体协调和监控。 分阶段实施培训 入职前、第一周和试用期三个阶段,进行行政准备、专业融入和长期培训。 3. 做好行政准备 确保新员工第一天就能顺利入职,包括准备好办公环境和必要的文件。 4. 制定详细的培训计划 包括个人介绍、任务目标、培训措施和定期反馈等内容,以确保员工顺利融入工作。 5. 重视社会融入 帮助新员工了解公司文化和建立跨部门关系,提高归属感。 6. 优化第一天体验

Weiterlesen »

「踏上巨人的腳步:十大知識點與實現夢想行動實踐清單」

By Ning Huang 《巨人的腳步》是安東尼·羅賓斯的一本經典著作,旨在幫助讀者通過改變思維和行為模式,實現個人和職業上的成功。 書中涵蓋了從目標設定、決策、信仰、行動到人際關係和財富管理等多個方面的內容。 以下是書中的10個主要知識點和一份行動實踐清單,幫助你更好地理解和應用書中的理念。 10個知識點 1.夢想與目標設定 每個人都有夢想,但實現夢想需要具體的目標和計劃。設定明確的短期和長期目標,並持續追蹤進展,是實現夢想的關鍵。 目標設定不僅要具體,還要具有挑戰性和可實現性,這樣才能激發內在動力。 我們都願意相信自己的靈魂深處有著特殊的天賦,相信我們能夠成功,能夠以特別的方式溫暖他人,能夠讓世界變得更美好。 安東尼·羅賓斯 實現目標的秘密武器是心理暗示。把自己的目標寫在紙上, 貼在自己每天都能看到的地方, 每天至少要讀兩遍。 安東尼·羅賓斯 2. 決策的重要性 決策決定命運,持之以恆的行動源於決策。每天做出改善生活的決定,積累成就。 關鍵在於快速做出決策並堅持執行,同時根據實際情況靈活調整。 決定我們命運的是自己的決策 — 而不是生活現狀。 安東尼·羅賓斯 決定做得越多,

Weiterlesen »

Schreibe einen Kommentar