You are currently viewing Lieder im Stil der Antike (9): das Lied “Ein Lächeln in der Jianghu-Welt” (Yī xiào jiānghú, 一笑江湖)

Lieder im Stil der Antike (9): das Lied “Ein Lächeln in der Jianghu-Welt” (Yī xiào jiānghú, 一笑江湖)

Der Liedtext “Ein Lächeln in der Jianghu-Welt” (Yī xiào jiānghú,

一笑江湖) entführt den Hörer in die faszinierende Welt der chinesischen Jianghu-Kultur, die oft mit Schwertern, Ehre und Abenteuern verbunden ist. Der Text beschreibt auf poetische Weise die Erfahrungen eines Wanderers in dieser Welt.

Das Lied beginnt mit der eindrucksvollen Darstellung eines lächelnden Jianghu, einer Welt von Flüssen und Seen, in der die Wellen unaufhörlich fließen. Dabei wird die Vergänglichkeit des roten Staubs (symbolisch für das weltliche Leben) betont, und es wird darauf hingewiesen, dass alles vergangen ist und es wenig gibt, was noch gesagt werden muss.

Die poetischen Zeilen erfassen die Atmosphäre der Jianghu-Welt, in der der Himmel selbst zu lächeln scheint, während der Stolz und die Leidenschaft gebrochen sind. Es werden auch Elemente von Einsamkeit und Melancholie angesprochen, besonders wenn der Protagonist unter dem Mond einen Becher einsam trinkt.

Die textlichen Bilder setzen sich fort, indem sie die Herausforderungen und Rivalitäten in der Welt der Klingen und Schwertkämpfe beschreiben. Der melancholische Ton verstärkt sich, wenn auf die Vergänglichkeit des Lebens, die Trennung und die Unvermeidlichkeit des Abschieds eingegangen wird.

Im weiteren Verlauf des Liedes werden Fragen nach dem Wesen von Heldenmut und teuflischem Herzen aufgeworfen. Der Text spielt auch mit dem Konzept der Zeit, indem er darauf hinweist, dass ein Traum nur einen Wimpernschlag dauert und dass viele Seelen inmitten von Blut und Sand ihre Ruhe finden.

Insgesamt reflektiert der Liedtext “Ein Lächeln in der Jianghu-Welt” (Yī xiào jiānghú, 一笑江湖) tiefgreifend über die Themen des Lebens, der Herausforderungen und der Melancholie in der Welt der Jianghu. 

Die wichtigen Begriffe aus dem Liedtext sind folgende: 

  1. 江湖 (Jiānghú): Die Welt der Flüsse und Seen, oft als Kulisse für Abenteuer und Schwertkämpfe in chinesischen Geschichten.

  2. 红尘 (Hóngchén): Der rote Staub, metaphorisch für das weltliche Leben und seine Vergänglichkeit.

  3. 苍天 (Cāng tiān): Der Himmel, der hier personifiziert wird und ein Lächeln zeigt.

  4. 豪情 (Háoyìng): Stolz und Leidenschaft

  5. 剑起江湖 (Jiàn qǐ jiānghú): Das Schwert erhebt sich in der Welt der Flüsse und Seen, symbolisiert Konflikte und Kämpfe.

  6. 寂寥 (Jì liáo): Einsamkeit

  7. 侠骨 (Xiá gǔ): Heldenmut

  8. 弹指 (Tán zhǐ): Ein Wimpernschlag, der die Kürze eines Moments betont.

  9. 黄沙 (Huángshā): Gelber Sand, der in Verbindung mit der untergehenden Sonne steht.

  10. 成败 (Chéngbài): Erfolg und Niederlage, die in ihrer Tiefe überdacht werden.

  11. 魂魄 (Húnpò): Seelen, die im Text als metaphysische Elemente auftauchen.

  12. 成败 (Chéngbài): Der Erfolg und Misserfolg, der oft mit den Höhen und Tiefen des Lebens verbunden ist.

  13. 霜 (Shuāng): Frost, der die Alterung symbolisiert, insbesondere in Bezug auf die Schläfen.

  14. 岁月 (Suìyuè): Die Jahre, die allein durchwandert werden.

  15. 刀光 (Dāoguāng): Messerlicht, das die Dunkelheit durchbricht und für Herausforderungen steht.

  16. 晚照 (Wǎnzhào): Das Abendlicht, das die Dämmerung und das Ende eines Tages repräsentiert.

  17. 饮 (Yǐn): Trinken, hier verwendet in Verbindung mit einem Becher Einsamkeit unter dem Mond.

  18. 路迢迢 (Lù tiáotiáo): Weit entfernte Straßen, die auf die beschwerliche Reise hinweisen.

  19. 侠骨魔心 (Xiá gǔ mó xīn): Heldenmut und teuflisches Herz, die die Dualität der Charaktere in der Jianghu-Welt repräsentieren.

  20. 黄沙之中 (Huángshā zhī zhōng): Im gelben Sand, der eine düstere und bedeutsame Atmosphäre schafft.

  21. 逍遥 (Xiāoyáo): Frei und ungebunden, im Kontext des Himmelslächelns und der Freiheit in der Jianghu-Welt.

Yī xiào jiānghú | Ein Lächeln in der Jianghu-Welt | 一笑江湖

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

江湖一笑 浪滔滔

Jiānghú yī xiào làng tāo tāo

Die Jianghu-Welt lächelt, die Wellen sind endlos.

红尘尽忘了

Hóngchén jìn wàng le

Der rote Staub ist vergessen.

俱往矣 何足言道

Jù wǎng yǐ hé zú yán dào

Alles ist vergangen, es gibt nichts mehr zu sagen.

苍天一笑 笑不老

Cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo

Der Himmel lächelt, das Lächeln altert nicht.

豪情却会了

Háoyìng què huì le

Der Stolz ist jedoch gebrochen.

对月饮 一杯寂寥

Duì yuè yǐn yī bēi jì liáo

Trink einen Becher Einsamkeit unter dem Mond.

剑起江湖恩怨 拂袖罩明月

Jiàn qǐ jiānghú ēnyuàn fúxiù zhào míngyuè

Das Schwert erhebt sich, die Feindschaften der Jianghu-Welt, der Ärmel verhüllt den hellen Mond.

西风叶落花谢 枕刀剑难眠

Xī fēng yè luò huā xiè zhěn dāojiàn nán mián

Der Westwind weht, Blätter fallen, Blumen verblühen. Das Schlafen mit einem Messer und einem Schwert ist schwer.

汝为山河过客 却总长叹伤离别

Rǔ wèi shānhé guò kè què zǒng cháng tàn shāng líbié

Du bist ein Gast von Bergen und Flüssen, aber du seufzt immer wieder über die Schmerzen der Trennung.

鬓如霜 一杯浓烈

Bìn rú shuāng yī bēi nóng liè

Die Haaren sind wie Frost, ein Becher kräftig.

只身走过多少的岁月

Zhǐ shēn zǒu guò duōshǎo de suìyuè

Allein bin ich durch viele Jahre gegangen.

看惯刀光照亮过黑夜

Kàn guàn dāoguāng zhào liàng guò hēiyè

Ich habe mich an das Messerlicht gewöhnt, das die Nacht erhellt.

侠骨魔心如何来分辨

Xiá gǔ mó xīn rúhé lái fēn biàn

Wie kann man zwischen Heldentum und teuflischem Herzen unterscheiden?

弹指一梦不过一瞬间

Tán zhǐ yī mèng bù guò yī shùnjiān

Ein Wimpernschlag, ein Traum, nur einen Augenblick.

黄沙之中的残阳如血

Huángshā zhī zhōng de cán yáng rú xuè

Die untergehende Sonne im gelben Sand sieht aus wie Blut.

多少魂魄在此地寂灭

Duōshǎo húnpò zài cǐ dì jì miè

Wie viele Seelen haben hier ihre Ruhe gefunden?

这成败 有谁来了解

Zhè chéngbài yǒu shuí lái liǎojiě

Wer versteht schon Erfolg und Niederlage?

Wiederholung des Refrains:

江湖一笑 浪滔滔

Jiānghú yī xiào làng tāo tāo

Die Jianghu-Welt lächelt, die Wellen sind endlos.

红尘尽忘了

Hóngchén jìn wàng le

Der rote Staub ist vergessen.

俱往矣 何足言道

Jù wǎng yǐ hé zú yán dào

Alles ist vergangen, es gibt nichts mehr zu sagen.

苍天一笑 笑不老

Cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo

Der Himmel lächelt, das Lächeln altert nicht.

豪情却会了

Háoyìng què huì le

Der Stolz ist jedoch gebrochen.

对月饮 一杯寂寥

Duì yuè yǐn yī bēi jì liáo

Trink einen Becher Einsamkeit unter dem Mond.

也曾横刀 向天笑

yě céng héng dāo xiàng tiān xiào

Auch einmal das Schwert schwingend, lachte er zum Himmel.

数过路迢迢 

shǔ guò lù tiáo tiáo 

Zählte die weit entfernten Straßen.

数不完 夕阳晚照

shǔ bù wán xī yáng wǎn zhào

Die unendlichen Sonnenuntergänge zählend.

苍天一笑 乐逍遥 

cāng tiān yī xiào lè xiāo yáo

Ein Lachen des Himmels, voller Freude und Freiheit.

江湖人自扰

jiāng hú rén zì rǎo

Die Leute der Welt sind von Natur aus unruhig.

留不住 爱恨离潮

liú bù zhù ài hèn lí cháo

Kann weder Liebe noch Hass zurückhalten, wenn die Gezeiten der Liebe und des Hasses abfließen.

Schreibe einen Kommentar

中国中车:推动中国高铁走向世界的力量

在广袤的中国大地上,有这样一个充满传奇的企业——中国中车。它不仅仅是一家制造高铁的公司,更是一部现代中国工业的史诗,展现了中国在全球轨道交通领域的雄心与实力。 让我们把时间的镜头聚焦在一列列奔驰在钢轨上的高铁身上。每一列高铁背后,都有一群默默奉献的中车人。他们在节假日仍坚守岗位,为的只是确保每一列列车的安全。他们的奉献精神如同风中劲草,不论严寒酷暑,都不改初衷,这种无私的付出让他们的名字与这列列车紧紧相连。 在中车的车间里,每一位工程师都在用心雕琢每一个细节,从车厢的设计到生产的每一环节,安全与质量始终是他们的信念。那是一种执着与追求,是对每一列高铁安全运行的承诺。中车的每一项技术突破,都是他们用智慧和汗水铸就的奇迹。 中国高铁的发展堪称一部传奇故事。在其故事的背后,中国中车扮演着重要的角色。 中国高铁的自主创新与成就 有句话说:“不谋全局者不足谋一域,不谋万世者不足谋一时。” 这句话形象地说明了中国高铁发展的战略思维。 随着中国中车的成立,中国高铁走向世界的步伐也开始加快。2015年7月27日,习近平总书记访问中国中车长客股份公司时指出:“高铁,中国产的动车,是中国的一张亮丽的名片。” 李克强总理在视察中国中车巴西维保基地时也称赞道:“在市场的竞争大潮中,打造金名片,我看到了,这个名片闪闪发光,希望永不褪色。” 习近平总书记说过:“我国自主创新的一个成功范例就是高铁,从无到有,从引进、消化、吸收再创新到自主创新,现在已经领跑世界。” 截至2023年,中国中车稳居全球规模最大的轨道交通装备供应商,主持、参与、修订国际标准近100项。 中国高铁运营里程超过4万公里,足以绕地球赤道一圈。4000多列高速动车组被誉为“陆地航母”,见证了盛世中国的每一处风景,承载了千家万户的幸福温情,占全球高铁运营总里程的60%以上,成为全球高铁发展的领跑者。 中国高铁作为国家名片的地位被广泛传播并为大众所认可。 中国中车与高铁的关系 中国中车(CRRC)与中国高铁的发展密不可分。作为全球最大的轨道交通装备制造商,中国中车在中国高铁的发展过程中发挥了关键作用,主要体现在以下几个方面: 1. 生产制造 中国中车负责制造大部分的高铁列车,包括著名的和谐号和复兴号系列列车。中车利用先进的技术和工艺,为高铁提供了高质量、高性能的车辆。 例如,复兴号列车完全由中国中车自主研发,具备更高的速度、更好的节能效果和更舒适的乘坐体验。 2. 技术研发 中车在轨道交通领域的技术创新和研发方面投入巨大,推动了中国高铁技术的进步。通过不断的科技创新,中车在高速列车的设计、制造和测试上取得了显著的成果,使中国高铁成为世界领先的高速铁路系统之一 。 3. 标准制定

Weiterlesen »

Schreibe einen Kommentar