You are currently viewing Folge der Musik der TV-Serie ‘Blossoms Shanghai’, lerne Chinesisch (Teil 2) | Das Lied “Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust” (Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng, 你是我胸口永远的痛)

Folge der Musik der TV-Serie ‘Blossoms Shanghai’, lerne Chinesisch (Teil 2) | Das Lied “Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust” (Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng, 你是我胸口永远的痛)

Im Jahr 2024 wurde die vielbeachtete TV-Serie “繁花” (Blossoms Shanghai) unter der Regie des renommierten Regisseurs Wong Kar-wai ausgestrahlt. Diese Serie vereint über 50 chinesische Klassiker, von denen jede einzelne als zeitlos und bewegend gilt.

Wir haben einige dieser Lieder speziell ausgewählt und präsentieren Ihnen die Songtexte, die chinesische Pinyin-Transkription sowie deutsche Übersetzungen.

Durch diese Lieder können Leser nicht nur die wunderbare Musik genießen, sondern auch eine tiefere Verständnis für den Ausdruck und die Emotionen der chinesischen Sprache gewinnen. Jedes Lied ist ein Zeuge vergangener Zeiten und führt die Leser durch Raum und Zeit, um die Geschichten hinter der Musik zu erleben. Zusätzlich bieten wir Links zu den entsprechenden YouTube-Videos, damit Leser die Lieder jederzeit genießen können.

Dies ist eine perfekte Fusion von chinesischer Musik und dem Erlernen der chinesischen Sprache. Wir hoffen, dass Sie in dieser Reise Freude finden und Ihre sprachlichen Fähigkeiten bereichern können.

3. Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng | Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust | 你是我胸口永远的痛

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

演唱: 王杰和叶欢 作词:丁晓雯 作曲 : 陈秀男
Gesang: Dave Wong, Augustine Yeh Text: Ding Xiaowen Musik: Chen Xiunan

© 歌曲版权为歌手本人及其音乐公司所有,本文只做学习中文之用,请购买原版歌曲。 若版权方认为本文侵权, 请与我联系。

男: Mann:

夜里有风

Nán: Yè lǐ yǒu fēng

Nachts gibt es Wind,

风里有我

Fēng lǐ yǒu wǒ

Im Wind bin ich.

我拥有什么

Wǒ yōngyǒu shénme

Was habe ich?

云跟风说

Yún gēn fēng shuō

Die Wolken sagen dem Wind,

风跟我说

Fēng gēn wǒ shuō

Der Wind sagt mir,

我能向谁说

Wǒ néng xiàng shuí shuō

Wem kann ich davon erzählen?

女: Frau:

不想从前

Nǚ: Bùxiǎng cóngqián

Ich will nicht über die Vergangenheit nachdenken.

不谈未来

Bù tán wèilái

Ich will nicht über die Zukunft sprechen.

我为谁等待

Wǒ wèi shuí děngdài

Für wen warte ich?

不要你懂

Bùyào nǐ dǒng

Ich möchte nicht, dass du es verstehst,

不怕人说

Bùpà rén shuō

Ich fürchte mich nicht vor den Menschen, die sprechen,

让爱随风沉默

Ràng ài suí fēng chénmò

Lass die Liebe im Wind schweigen,

男: Mann: 

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

南方天空飘着北方的雪

Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

Im südlichen Himmel treibt der nördliche Schnee,

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

Die Leidenschaft erstarrt, im kalten Wind.

女: Frau:

你是我胸口永远的痛

Nǚ: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

永远的痛

Yǒngyuǎn de tòng

Ewiger Schmerz, Ewiger Schmerz,

昨夜的梦

Zuóyè de mèng

Der Traum von letzter Nacht,

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

Lass ihn für morgen, für morgen,

男: Mann:

夜里有风

Nán: Yè lǐ yǒu fēng

Nachts gibt es Wind,

风里有我

Fēng lǐ yǒu wǒ

Im Wind bin ich.

我拥有什么

Wǒ yōngyǒu shénme

Was habe ich?

云跟风说

Yún gēn fēng shuō

Die Wolken sagen dem Wind,

风跟我说

Fēng gēn wǒ shuō

Der Wind sagt mir, 

我能向谁说

Wǒ néng xiàng shuí shuō

Wem kann ich davon erzählen?

女: Frau:

不想从前

Nǚ: Bùxiǎng cóngqián

Ich will nicht über die Vergangenheit nachdenken.

不谈未来

Bù tán wèilái

Ich will nicht über die Zukunft sprechen.

我为谁等待

Wǒ wèi shuí děngdài

Für wen warte ich?

不要你懂

Bùyào nǐ dǒng

Ich möchte nicht, dass du es verstehst,

不怕人说

Bùpà rén shuō

Ich fürchte mich nicht vor den Menschen, die sprechen,

让爱随风沉默

Ràng ài suí fēng chénmò

Lass die Liebe im Wind schweigen,

男: Mann

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

南方天空飘着北方的雪

Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

Im südlichen Himmel treibt der nördliche Schnee,

女: Nǚ: Frau:

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

Die Leidenschaft erstarrt, im kalten Wind.

男: Mann:

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

永远的痛

Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

女:

永远的痛

Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

合:

昨夜的梦

 Zuóyè de mèng

Der Traum von letzter Nacht,

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

Lass ihn für morgen, für morgen,

你是我胸口永远的痛

Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男/女:你是我胸口永远的痛

Nán/Nǚ: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男:南方天空飘着北方的雪

Nán: Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

你是我胸口永远的痛

Nǚ: Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

男:你是我胸口永远的痛 (女:永远的痛)

Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

男/女:永远的痛

Nán/Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

昨夜的梦

Zuóyè de mèng

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

男:你是我永远的痛(女:你是我)

Du bist mein ewiger Schmerz,

Nán: Nǐ shì wǒ yǒngyuǎn de tòng ( Nǚ: Nǐ shì wǒ )

女:永远的痛

Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男/女:永远的痛

Nán/Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

热情冻结

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng ( Nǚ: Lěng lěng de fēng zhōng )

冷冷风中(女:冷冷的风中)…

Schreibe einen Kommentar

Schreibe einen Kommentar