You are currently viewing Folge der Musik der TV-Serie ‘Blossoms Shanghai’, lerne Chinesisch (Teil 2) | Das Lied “Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust” (Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng, 你是我胸口永远的痛)

Folge der Musik der TV-Serie ‘Blossoms Shanghai’, lerne Chinesisch (Teil 2) | Das Lied “Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust” (Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng, 你是我胸口永远的痛)

Im Jahr 2024 wurde die vielbeachtete TV-Serie “繁花” (Blossoms Shanghai) unter der Regie des renommierten Regisseurs Wong Kar-wai ausgestrahlt. Diese Serie vereint über 50 chinesische Klassiker, von denen jede einzelne als zeitlos und bewegend gilt.

Wir haben einige dieser Lieder speziell ausgewählt und präsentieren Ihnen die Songtexte, die chinesische Pinyin-Transkription sowie deutsche Übersetzungen.

Durch diese Lieder können Leser nicht nur die wunderbare Musik genießen, sondern auch eine tiefere Verständnis für den Ausdruck und die Emotionen der chinesischen Sprache gewinnen. Jedes Lied ist ein Zeuge vergangener Zeiten und führt die Leser durch Raum und Zeit, um die Geschichten hinter der Musik zu erleben. Zusätzlich bieten wir Links zu den entsprechenden YouTube-Videos, damit Leser die Lieder jederzeit genießen können.

Dies ist eine perfekte Fusion von chinesischer Musik und dem Erlernen der chinesischen Sprache. Wir hoffen, dass Sie in dieser Reise Freude finden und Ihre sprachlichen Fähigkeiten bereichern können.

3. Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng | Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust | 你是我胸口永远的痛

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

演唱: 王杰和叶欢 作词:丁晓雯 作曲 : 陈秀男
Gesang: Dave Wong, Augustine Yeh Text: Ding Xiaowen Musik: Chen Xiunan

© 歌曲版权为歌手本人及其音乐公司所有,本文只做学习中文之用,请购买原版歌曲。 若版权方认为本文侵权, 请与我联系。

男: Mann:

夜里有风

Nán: Yè lǐ yǒu fēng

Nachts gibt es Wind,

风里有我

Fēng lǐ yǒu wǒ

Im Wind bin ich.

我拥有什么

Wǒ yōngyǒu shénme

Was habe ich?

云跟风说

Yún gēn fēng shuō

Die Wolken sagen dem Wind,

风跟我说

Fēng gēn wǒ shuō

Der Wind sagt mir,

我能向谁说

Wǒ néng xiàng shuí shuō

Wem kann ich davon erzählen?

女: Frau:

不想从前

Nǚ: Bùxiǎng cóngqián

Ich will nicht über die Vergangenheit nachdenken.

不谈未来

Bù tán wèilái

Ich will nicht über die Zukunft sprechen.

我为谁等待

Wǒ wèi shuí děngdài

Für wen warte ich?

不要你懂

Bùyào nǐ dǒng

Ich möchte nicht, dass du es verstehst,

不怕人说

Bùpà rén shuō

Ich fürchte mich nicht vor den Menschen, die sprechen,

让爱随风沉默

Ràng ài suí fēng chénmò

Lass die Liebe im Wind schweigen,

男: Mann: 

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

南方天空飘着北方的雪

Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

Im südlichen Himmel treibt der nördliche Schnee,

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

Die Leidenschaft erstarrt, im kalten Wind.

女: Frau:

你是我胸口永远的痛

Nǚ: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

永远的痛

Yǒngyuǎn de tòng

Ewiger Schmerz, Ewiger Schmerz,

昨夜的梦

Zuóyè de mèng

Der Traum von letzter Nacht,

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

Lass ihn für morgen, für morgen,

男: Mann:

夜里有风

Nán: Yè lǐ yǒu fēng

Nachts gibt es Wind,

风里有我

Fēng lǐ yǒu wǒ

Im Wind bin ich.

我拥有什么

Wǒ yōngyǒu shénme

Was habe ich?

云跟风说

Yún gēn fēng shuō

Die Wolken sagen dem Wind,

风跟我说

Fēng gēn wǒ shuō

Der Wind sagt mir, 

我能向谁说

Wǒ néng xiàng shuí shuō

Wem kann ich davon erzählen?

女: Frau:

不想从前

Nǚ: Bùxiǎng cóngqián

Ich will nicht über die Vergangenheit nachdenken.

不谈未来

Bù tán wèilái

Ich will nicht über die Zukunft sprechen.

我为谁等待

Wǒ wèi shuí děngdài

Für wen warte ich?

不要你懂

Bùyào nǐ dǒng

Ich möchte nicht, dass du es verstehst,

不怕人说

Bùpà rén shuō

Ich fürchte mich nicht vor den Menschen, die sprechen,

让爱随风沉默

Ràng ài suí fēng chénmò

Lass die Liebe im Wind schweigen,

男: Mann

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

南方天空飘着北方的雪

Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

Im südlichen Himmel treibt der nördliche Schnee,

女: Nǚ: Frau:

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

Die Leidenschaft erstarrt, im kalten Wind.

男: Mann:

你是我胸口永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz in der Brust,

永远的痛

Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

女:

永远的痛

Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

合:

昨夜的梦

 Zuóyè de mèng

Der Traum von letzter Nacht,

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

Lass ihn für morgen, für morgen,

你是我胸口永远的痛

Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男/女:你是我胸口永远的痛

Nán/Nǚ: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男:南方天空飘着北方的雪

Nán: Nánfāng tiānkōng piāozhe běifāng de xuě

热情冻结 冷冷风中

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

你是我胸口永远的痛

Nǚ: Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng

男:你是我胸口永远的痛 (女:永远的痛)

Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

永远的痛

Nán: Nǐ shì wǒ xiōngkǒu yǒngyuǎn de tòng

男/女:永远的痛

Nán/Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

昨夜的梦

Zuóyè de mèng

留给明天 明天

Liú gěi míngtiān míngtiān

男:你是我永远的痛(女:你是我)

Du bist mein ewiger Schmerz,

Nán: Nǐ shì wǒ yǒngyuǎn de tòng ( Nǚ: Nǐ shì wǒ )

女:永远的痛

Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

男/女:永远的痛

Nán/Nǚ: Yǒngyuǎn de tòng

Du bist mein ewiger Schmerz,

热情冻结

Rèqíng dòngjié lěng lěng fēng zhōng ( Nǚ: Lěng lěng de fēng zhōng )

冷冷风中(女:冷冷的风中)…

Schreibe einen Kommentar

中国中车:推动中国高铁走向世界的力量

在广袤的中国大地上,有这样一个充满传奇的企业——中国中车。它不仅仅是一家制造高铁的公司,更是一部现代中国工业的史诗,展现了中国在全球轨道交通领域的雄心与实力。 让我们把时间的镜头聚焦在一列列奔驰在钢轨上的高铁身上。每一列高铁背后,都有一群默默奉献的中车人。他们在节假日仍坚守岗位,为的只是确保每一列列车的安全。他们的奉献精神如同风中劲草,不论严寒酷暑,都不改初衷,这种无私的付出让他们的名字与这列列车紧紧相连。 在中车的车间里,每一位工程师都在用心雕琢每一个细节,从车厢的设计到生产的每一环节,安全与质量始终是他们的信念。那是一种执着与追求,是对每一列高铁安全运行的承诺。中车的每一项技术突破,都是他们用智慧和汗水铸就的奇迹。 中国高铁的发展堪称一部传奇故事。在其故事的背后,中国中车扮演着重要的角色。 中国高铁的自主创新与成就 有句话说:“不谋全局者不足谋一域,不谋万世者不足谋一时。” 这句话形象地说明了中国高铁发展的战略思维。 随着中国中车的成立,中国高铁走向世界的步伐也开始加快。2015年7月27日,习近平总书记访问中国中车长客股份公司时指出:“高铁,中国产的动车,是中国的一张亮丽的名片。” 李克强总理在视察中国中车巴西维保基地时也称赞道:“在市场的竞争大潮中,打造金名片,我看到了,这个名片闪闪发光,希望永不褪色。” 习近平总书记说过:“我国自主创新的一个成功范例就是高铁,从无到有,从引进、消化、吸收再创新到自主创新,现在已经领跑世界。” 截至2023年,中国中车稳居全球规模最大的轨道交通装备供应商,主持、参与、修订国际标准近100项。 中国高铁运营里程超过4万公里,足以绕地球赤道一圈。4000多列高速动车组被誉为“陆地航母”,见证了盛世中国的每一处风景,承载了千家万户的幸福温情,占全球高铁运营总里程的60%以上,成为全球高铁发展的领跑者。 中国高铁作为国家名片的地位被广泛传播并为大众所认可。 中国中车与高铁的关系 中国中车(CRRC)与中国高铁的发展密不可分。作为全球最大的轨道交通装备制造商,中国中车在中国高铁的发展过程中发挥了关键作用,主要体现在以下几个方面: 1. 生产制造 中国中车负责制造大部分的高铁列车,包括著名的和谐号和复兴号系列列车。中车利用先进的技术和工艺,为高铁提供了高质量、高性能的车辆。 例如,复兴号列车完全由中国中车自主研发,具备更高的速度、更好的节能效果和更舒适的乘坐体验。 2. 技术研发 中车在轨道交通领域的技术创新和研发方面投入巨大,推动了中国高铁技术的进步。通过不断的科技创新,中车在高速列车的设计、制造和测试上取得了显著的成果,使中国高铁成为世界领先的高速铁路系统之一 。 3. 标准制定

Weiterlesen »

Schreibe einen Kommentar