Die Magie des Glücksgefühls: Die Rolle von Glücksbringern in der chinesischen Kultur
In der chinesischen Kultur ist das Glücksgefühl eng mit der Vorstellung von Glücksbringern verbunden.
Diese Glücksbringer, sei es in Form von Amuletten, Talismanen oder bestimmten Ritualen, werden oft als Mittel angesehen, um das Glück anzuziehen und Unglück abzuwehren.
Die tiefe Überzeugung von der Harmonie zwischen Himmel und Menschen spiegelt sich in der Verwendung von Glücksbringern wider, die dazu dienen, das individuelle Glück zu fördern und das Schicksal positiv zu beeinflussen. Obwohl es keine wissenschaftlichen Beweise für die Wirksamkeit dieser Praktiken gibt, spielen sie eine wichtige Rolle im kulturellen und spirituellen Leben vieler Chinesen, die darauf vertrauen, dass Glücksbringer ein Gefühl der Sicherheit und des Wohlbefindens vermitteln.
Glücksbringendes Essen in Taiwan
Laut einer Umfrage von “KEYPO Big Data Engine” aus den Jahren 2018 bis 2019 gibt es in der neuen Generation fünf Glücksbringer-Snacks. Dazu gehören:
- der McDonald‘s Prosperity Burger,
- die Münzschokolade “Gold Bar”,
- die 77 POWER BALL Schokoladenkugeln,
- die Guai Guai Maischips-Snacks und
- die Wangwang Senbei Reiswaffeln.
Im Jahr 2021 berichtete die britische BBC unter dem Titel “Der ‘Glücks’-Snack, der die taiwanesische Technologieindustrie ‘artig’ macht” über die besondere Kultur in Taiwan.
In diesem Artikel stellen wir besonders Guai Guai vor.
Die Guai Guai Corporation (englisch: Kuai Kuai Co., Ltd., kurz: Guai Guai) ist ein bekanntes taiwanesisches Lebensmittelunternehmen und gleichzeitig der Name für die produzierten aufgeblasenen Mais-Snacks.

Das Unternehmen Guai Guai wurde 1968 von den Gründern Liao Jin-gang und seinem Sohn Liao Qing-hui gegründet. Damals war das Hauptgeschäft des Unternehmens der Import und die Herstellung von Medikamenten, aber das Team musste während der Nebensaison arbeiten, also begannen sie, Snacks und Süßigkeiten herzustellen.
Auf dem Markt gibt es drei klassische Geschmacksrichtungen: Würzige Guai Guai (gelbe Verpackung), Kokosnusscreme-Guai Guai (grüne Verpackung) und Schokoladen-Guai Guai (rote Verpackung).

Guai Guai Snacks
In Taiwan wird dieser Maischips-Snack mit Kokosnussgeschmack “Guai Guai” nicht nur als Nahrungsmittel angesehen, sondern auch als Glücksbringer.
Von Geldautomaten bis zu Funktürmen verlassen sich viele Maschinen in Taiwan auf diesen Maischips-Snack mit grüner Verpackung und Kokosnussgeschmack, da die Menschen glauben, dass er diese Maschinen in bestem Zustand hält und einen reibungslosen Betrieb gewährleistet.
Taiwanesen betrachten diesen Snack “Guai Guai” als eine Art Talisman oder Glücksbringer. Sie glauben, dass der richtige Gebrauch von “Guai Guai”-Snacks die technischen Geräte gut funktionieren lässt und keine Fehler auftreten.
Aber kann das grüne Guai Guai (乖乖) wirklich die reibungslose Funktion der Maschinen garantieren? Oder hängt das davon ab, ob man daran glaubt oder nicht? Einige betrachten es als Aberglauben, während andere fest daran glauben. Ein Professor hat darauf hingewiesen, dass man das grüne Guai Guai als eine Art “Beruhigungsmittel” für Mitarbeiter betrachten kann, das ähnlich wie die meisten Glaubensrichtungen beruhigend wirkt.
Heutzutage erscheint Guai Guai auf vielen wichtigen Maschinen in Laboren, Banken und sogar Krankenhäusern, um einen reibungslosen Betrieb der Maschinen zu gewährleisten.
Warum das grüne Guai Guai?
Wie wurde Guai Guai von einem Snack zu einem Schutzpatron der Technologieindustrie?
Die BBC zitierte die ehemalige General Managerin von Guai Guai, Liao Yu-chi, die erklärte: “Alles scheint von einem taiwanesischen Studenten zu kommen, der an seiner wissenschaftlichen Arbeit arbeitet, weil sein Computer ständig abstürzt. Daher denkt er, dass sein Computer möglicherweise einen Schutzpatron braucht.” Aufgrund des Namens Guai Guai, der “brav und artig“, “gutes Verhalten” und “gutes Gehorchen” bedeutet, und der grünen Farbe, die “reibungslosen Durchgang” bedeutet, wie es beispielsweise bei Verkehrssignalen der Fall ist, in denen Grün die Erlaubnis zum Passieren bedeutet. Liao Yu-chi sagte: “Der Student legte das grüne Guai Guai hin und hoffte, dass der Computer normal funktioniert und die Dissertation rechtzeitig abgeschlossen wird.” Da dieser Student im Bereich der Technologie tätig ist, verbreitete sich die Geschichte von Guai Guai, die Maschinen gut funktionieren lassen kann, von Mund zu Mund und wurde zu einer Legende.
Die Bedeutung von Guai Guai repräsentiert Gehorsam, keine Störungen und keine Probleme hinzufügen. Diejenigen, die diese Kultur akzeptieren, glauben, dass das Aufstellen des Snack-Namens “Guai Guai” ihnen hilft, die Geräte “artig” zu machen.
Wenn man Guai Guai auf die Maschine legt, wird auch letztere gut funktionieren.
Bereits vor 2008 gab es Berichte in den Nachrichten über ähnliche Vorkommnisse. Zuerst begann es in der Technologie- und Elektronikindustrie und weitete sich dann auf andere Branchen aus.
Heutzutage sieht man das grüne Guai Guai in Bereichen wie Intensivstationen, Rechenzentren, Geldautomaten, Feuerwehr- und Rettungsdiensteinheiten, Ticketautomaten und Modellen von Satelliten.
Über Jahrzehnte hinweg hat sich dies zu einer besonderen Kultur in der taiwanesischen Technologieindustrie entwickelt.
Die limitierte Edition von Guai Guai von TSMC
Beispielsweise bringt der taiwanesische Technologieführer und Schutzpatron TSMC jedes Jahr seine eigene limitierte Guai Guai-Edition heraus, die nur in den internen 7-Eleven-Läden von TSMC erhältlich ist.
In diesem Jahr (2024) hat TSMC die limitierte “grüne Jin Shun Guai Guai” Edition herausgebracht, die ab dem 18. Jan. 2024 in den 7-Eleven-Läden von TSMC erhältlich ist. Jeder kann mindestens 2 Packungen für 48 NT-Dollar (ca. 1,39 EUR) und maximal 1 Kiste mit 12 Packungen für 288 NT-Dollar (ca. 8,35 EUR) kaufen.
Dies hat zu einem regelrechten Ansturm geführt. Auf der Online-Plattform Shopee ist der Preis für die TSMC-Partnerschaftsversion von “Grünem Jin Shun Guai Guai” bereits auf 666 NT-Dollar (ca. 19,33 EUR) gestiegen, was einem 27-fachen Anstieg entspricht, was erneut die faszinierende Attraktivität von Guai Guai zeigt.
Regeln
Die Regeln dieser Kultur umfassen zwei Punkte: Farben und Haltbarkeit.
Guai Guai-Snacks dürfen nicht ablaufen und nicht verschoben werden, es sei denn, sie stehen kurz vor dem Ablaufdatum und müssen ausgetauscht werden. Die äußere Verpackung muss grün sein, da die Verwendung von gelben oder sogar roten Verpackungen negative Auswirkungen auf die Maschinen und Geräte haben könnte. Guai Guai darf keinesfalls geöffnet und gegessen werden, unabhängig davon, wie hungrig man ist.
Aufgrund dieser Kulturprägung wird Guai Guai zu einem speziellen Nahrungsmittel, das sogar in den Maschinen- und Serverraum mitgenommen werden darf.
Es wird weit verbreitet in verschiedenen Arten von Geräten und Maschinen platziert, sei es oben oder innen.
Das Bild wurde von Rti YouTube übernommen.
Die erste Regel: Farben

Für die Technologie- und Maschinenbranche muss die äußere Verpackung von Guai Guai grün sein (Kokosnussgeschmack), sie darf nicht gelb oder rot sein, da grünes Licht normalerweise den reibungslosen Betrieb von Maschinen anzeigt, während gelbes und rotes Licht auf einen Fehler oder eine Anomalie hinweist.
Beispielsweise versuchte das Finanzministerium im Mai 2017, durch das Aufstellen von Guai Guai das wegen übermäßiger Last langsamer werdende Betriebssystem zu retten, wurde aber wegen des Kaufs von gelb verpackten Guai Guai von Internetnutzern kritisiert; die KMT-Abgeordnete Lu Hsiu-yen forderte das Finanzministerium auf, die volkstümlichen Bräuche zu beachten und die Farbe der Verpackung nicht falsch zu verstehen.
Die grüne Verpackung kann für eine reibungslose Funktion der elektronischen Geräte und Serverräume sorgen.
Die gelbe Verpackung (Würzgeschmack) symbolisiert Reichtum und ist bei der Finanz- und Bankenbranche beliebt.
Zu Valentinstag und Muttertag wird Guai Guai in roter Verpackung (Schokoladengeschmack) eingeführt, um Liebe und Zuneigung auszudrücken. Daher werden zu Valentinstag oder Muttertag limitierte Produkte eingeführt.
Die zweite Regel ist die Beachtung des Haltbarkeitsdatums

(Das Bild wurde von Mobile01.com übernommen.)
Man darf kein abgelaufenes Guai Guai aufstellen, und sobald es abgelaufen ist, muss es sofort ausgetauscht werden. In der Regel wird Guai Guai zweimal im Jahr ausgetauscht, zu Beginn des chinesischen Neujahrs und Mitte des chinesischen Siebten Monats, dem sogenannten “Geistermonat“.
Es muss auch darauf geachtet werden, dass die Verpackung nicht beschädigt ist und verhindert werden muss, dass sie von Kakerlaken oder Mäusen gefressen wird.
Diese Guai Guai-Snacks dürfen während der Verwendungsdauer auf keinen Fall gegessen oder ausgetauscht werden. Es gab Fälle, in denen nach dem Verzehr von Guai Guai ungewöhnliche Vorkommnisse oder Unfälle auftraten, die es sogar in die Nachrichten schafften.
Fazit:
Heute wird Guai Guai nicht nur auf Maschinen als “Glückbringer” und “Schutzpatron” platziert, sondern man findet es auch in Labors, Geldautomaten, medizinischen Geräten und Funkübertragungsstationen. In jedem Bereich, in dem elektronische Geräte benötigt werden, ist es inzwischen üblich, eine grüne “Guai Guai” auf den Geräten zu sehen, in der Hoffnung, dass sie ohne Probleme funktionieren.
Für die Menschen in Taiwan ist dies bereits zur Gewohnheit geworden. Die “Guai Guai-Kultur” in der taiwanesischen Technologiebranche ist eine besondere Landschaft, und in den Serverräumen, die normalerweise streng kontrolliert werden, ist Guai Guai eine Ausnahme, die erlaubt ist.
Glücksbringer besitzen keine mystische Macht, um Glück magisch herbeizuführen. Ihre wahre Stärke liegt darin, dass sie unser Selbstvertrauen stärken und uns daran glauben lassen, dass wir unter ihrem Einfluss wirklich herausragende Leistungen erbringen können. Dies wiederum beruhigt uns, versetzt uns in Entspannung und befähigt uns dazu, unser Bestes zu geben, was letztendlich zu bemerkenswerten Ergebnissen führt.
Die Verwandlung der Snacks in ein kulturelles Phänomen unterstreicht die einzigartige Vielfalt der Kultur in Taiwan.

《上博简〈凡物流形〉|楚国熊孩子的四十四个“为什么”》
本篇以文学化人设“无忧公子”展开,将《凡物流形》中约五十余条问句重组为四十四问,涵盖存在、宇宙、生死与修身四重结构。透过楚国少年的连环追问,呈现这卷战国哲思如何以“问”代“论”,逼近世界本源,并揭示楚人“知其不知”的思想气质。This article reconstructs Fan Wu Liu Xing from the Shanghai Museum Chu bamboo manuscripts through forty-four selected questions posed by a fictional Chu child. Organized into four thematic layers—existence, cosmos, death, and self-cultivation—it reveals how early Chu thinkers used questions rather than assertions to probe the origins of the world and the nature of mind. At its core lies the Chu insight: true wisdom begins with recognizing one’s own not-knowing.

《清华简〈恒先〉|在时间开始之前:“无”中生有的楚文明》
《恒先》是楚文明最深邃的宇宙论文本,追问“时间开始之前,世界是什么”。从“恒先无有”的太初之境,到“炁是自生”的第一动力,再到“名出于言、事出于名”的生成链,楚人以朴、静、虚重构世界的起源逻辑。这篇文章从简文出发,探讨“无”如何孕育“有”,宇宙为何能自我生成,以及楚文明如何以“复其常”的法则理解存在。“Hengxian” is one of the most profound philosophical texts of the ancient Chu civilization, asking a rare question: What existed before time began? From the primordial statement “Before all, there was no-being (wu)” to the self-generating force “qi arises from itself,” and the logical chain “names arise from words, and affairs arise from names,” this article explores how the Chu thinkers envisioned the cosmos emerging from formlessness. It reconstructs the Chu view of creation, self-generation, and the eternal return to constancy—revealing a unique cosmology of “creation from the void.”

《上博简〈鬼神之明〉 |楚人关于鬼神“赏善罚恶”职能的绩效评估报告》
这篇文章从上博简〈鬼神之明〉出发,把鬼神“赏善罚恶”的传统观念,直接翻译成一套战国版 KPI 绩效考核:先用尧舜禹汤、桀纣幽厉等达标案例,证明“系统曾经明亮”;再用伍子胥被鸱夷而死、荣夷公长年善终等异常样本,指出“善者或不赏,暴者或不罚”的致命偏差。这份竹简材料也显示,楚国的知识精英具备与儒家、法家同等级的冷峻理性,他们能以案例、逻辑与证据对核心信仰做系统性反思。《鬼神之明》与屈原式的飞天传统相互映照,让楚文明呈现出既敢想象、又能落地的双重结构。全篇论证最终停在楚人的那句冷静判断——“鬼神有所明,有所不明”:当外部系统不可靠,人必须学会为自己的善恶与选择负责。This article reinterprets the Shanghai Museum Chu slip Gui Shen by translating the ancient belief in “rewarding the good and punishing the wicked” into a Warring States–era KPI performance audit. It uses Yao, Shun, Yu, and Tang versus Jie, Zhou, You, and Li as functional cases to show moments when the system seemed coherent, then highlights anomalies such as Wu Zixu’s tragic death and Rong Yigong’s peaceful end to expose the deviation where the worthy may not be rewarded and the wicked may not be punished. The manuscript shows that Chu intellectuals possessed a critical rationality comparable to Confucian and Legalist thinkers, able to analyze cases and scrutinize core beliefs. Gui Shen mirrors Qu Yuan’s soaring imagination while grounding it with analytic clarity, revealing a civilization capable of both imagining the heavens and auditing them. The argument converges on the sober Chu judgment that “ghosts and spirits are sometimes clear, sometimes not”; when external systems prove unreliable, one must assume responsibility for one’s own choices, virtues, and outcomes.

《上博简〈三德〉|楚国精英的“不作死,就不会死”教战手册》
《上博简〈三德〉》并不提供抽象的哲学,而是一份来自楚国的风险提示书,记录一个体系在走向崩溃前最容易出现的三种失稳方式。本文采用一种更贴近现代读者的视角,将“德”理解为系统的“守住能力”:一个组织最终能保住什么,往往取决于它不越界什么。从节奏错乱、能量透支,到关系断裂,这三条底线构成了楚文明留给后世的生存框架。两千多年过去,这份手册仍然锋利,因为人类的自毁模式从未改变。Three Virtues is not a philosophical treatise but a risk alert from the state of Chu—a record of the three patterns through which a system begins to destabilize from within. This article adopts a modern interpretive angle, reading “virtue” as a form of “structural restraint”: what a system ultimately preserves depends on which boundaries it refuses to cross. From disrupted rhythm, to drained energy, to fractured relationships, these three fault lines form a survival framework that the Chu world left behind. Two millennia later, the warnings remain sharp—because the ways humans sabotage their own systems have hardly changed.

《清华简〈廼命〉〈祷辞〉|楚国贵族的家族KPI与年终奖》
这篇文章以清华简〈廼命〉与〈祷辞〉为核心材料,将它们重新理解为楚国贵族的“管理双文档系统”:〈廼命〉像一份战国版的内控手册,负责遏制内耗、反腐败、阻断掮客网络,确保组织拥有稳定的底盘;〈祷辞〉则像一份递交给祖先的战略路演稿,通过展示投入、提出量化KPI、描绘百川归海式的宏大愿景,为组织争取资源与增长空间。两篇竹简共同揭示了楚人如何在制度与野心之间找到平衡——用最稳的规矩守住下限,用最大的目标拉高上限,让一个家族、一个组织、甚至一座文明,都能同时具备“专精特新”的增长飞轮。This article examines the Tsinghua bamboo texts Nai Ming and Dao Ci as a dual-management system used by Chu aristocratic clans. Nai Ming functions as an ancient internal-control manual that prevents organizational decay—curbing corruption, stopping rent-seeking, and keeping information flow aligned. Dao Ci acts as a strategic pitch to the ancestral board, showcasing prior investments, laying out quantifiable KPIs, and articulating a macro-vision as vast as “rivers returning to the sea.” Together, these two documents reveal how the Chu elite balanced discipline with ambition: stabilizing the lower boundary with rules, and expanding the upper boundary with vision, forming an early version of a “specialized-innovative growth flywheel.”

《清华简〈五纪〉|星辰为骨,江河生血:楚人的生命之书》
本篇《清华简〈五纪〉》重新解读《五纪》这部以日、月、星、辰、岁为核心的竹简,将其视为一幅“文明生命体”的生理地图。在楚人的世界观中,星辰为骨,江河生血,德行如五官五脏,时间的运转即是生命的呼吸。《五纪》展现了一种以节律为法、以天文为身的文明观——时间不再抽象,而成为能呼吸、能自我修复的生命。Tsinghua University Collection of Warring States Bamboo Slips “Wu Ji” (“Five Cycles”) — “Stars as Bones, Rivers as Blood.”This essay reinterprets Wu Ji as a physiological map of civilization. The five cycles—Sun, Moon, Stars, Constellations, and Years—are not astronomical observations but the rhythm of life itself. In this text, stars become bones, rivers flow as blood, and virtue acts as the organs that sustain order. Wu Ji reveals how the Chu imagined time as a living body—breathing, circulating, and forever returning to balance.
