《海上芳香》|龍涎香 · 鄭和 · 杭深鐵路 · 泉州站
泉州,不只是杭深鐵路上的一站,更是鄭和七下西洋的起點港。本文以龍涎香為主線,串起大明寶船與現代鐵軌,探索一縷來自深海的神祕香氣,如何從阿拉伯遠洋歸來,在泉州港悄然釋放,飄進今日泉州站。香氣無形,卻能穿越時空,留下歷史的體溫與文化的餘韻。鄭和未語,香已先行。Quanzhou is more than a stop on the Hangzhou–Shenzhen railway—it is the departure port of Zheng He’s seven voyages to the Western Seas. Threaded by ambergris, this essay links the great treasure ships of the Ming to modern rails, exploring how a mysterious scent from the deep ocean sailed back from Arabia, released itself quietly at Quanzhou Harbor, and drifted into today’s Quanzhou Station. Invisible yet time-piercing, the fragrance preserves the body heat of history and the lingering overtones of culture. Before Zheng He could speak, the scent had already set forth.