You are currently viewing Lieder im Stil der Antike (11): das Lied “Frag nicht nach der Rückkehr” (Mò wèn guī qī, 莫问归期)

Lieder im Stil der Antike (11): das Lied “Frag nicht nach der Rückkehr” (Mò wèn guī qī, 莫问归期)

In dem Lied “Frag nicht nach der Rückkehr” wird die emotionale Achterbahnfahrt einer unerwiderten Liebe auf eindrucksvolle Weise dargestellt.

Die Texte, von Liu Tao und Jin Lin verfasst, und die Musik, komponiert von Liu Tao, sind ein tiefgründiger Ausdruck von Sehnsucht, Verlust und Selbstreflexion. Die Lyrik des Liedes nimmt uns mit auf eine Reise durch die verborgenen Gefühle eines Herzens, das mit dem Stachel der unerfüllten Liebe durchdrungen ist.

Lassen Sie uns eintauchen in die poetischen Zeilen und die melodische Schönheit dieses Liedes, das uns daran erinnert, dass manchmal die schmerzhafteste Frage diejenige ist, die wir niemals stellen sollten: ‘Frag nicht nach der Rückkehr’.

Die wichtigen Begriffe aus dem Liedtext sind folgende: 

  • 心口 (Xīnkǒu) – Herzen, Mund
  • 刺 () – Stachel
  • 沉默 (Chénmò) – Stille, Schweigen
  • 放肆 (Fàngsì) – Rücksichtslosigkeit, Hemmungslosigkeit
  • 相思 (Xiāngsī) – Sehnsucht, Vermissen
  • 天涯 (Tiānyá) – Am Ende der Welt, in der Ferne
  • 思念 (Sīniàn) – Nachdenken, Sehnsucht
  • 冷暖自知 (Lěng nuǎn zìzhī) – Sich der eigenen Gefühle bewusst sein
  • 了解 (Liǎojiě) – Verstehen, Begreifen
  • 心思 (Xīnsī) – Gedanken, Überlegungen

Mò wèn guī qī | Frag nicht nach der Rückkehr | 莫问归期

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

藏进心口的刺

Cáng jìn xīnkǒu de cì

Ein Stachel im Herzen versteckt,

不枉寻 也如此

Bù wǎng xún yě rúcǐ

Nicht umsonst gesucht, so ist es auch.

沉默有时 最后因你放肆

Chénmò yǒu shí zuìhòu yīn nǐ fàngsì

Manchmal schweigen, am Ende wegen dir hemmungslos.

浓墨难沾心事

Nóng mò nán zhān xīnshì

Es ist schwer, tiefgreifende Angelegenheiten zu berühren.

寒夜怎寄相思

Hányè zěn jì xiāngsī

Wie kann man an einem kalten Nachtgedanken senden?

沉默有时 念想有时

Chénmò yǒu shí niànxiǎng yǒu shí

Manchmal schweigen, manchmal denken.

谁诀别相思成疾

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht?

莫问天涯也莫问归期

Mò wèn tiānyá yě mò wèn guī qī

Frag nicht nach dem Ende der Welt, frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解

Zěn nàhé wúrén liǎojiě

Was soll man tun, wenn niemand versteht?

情断之时 冷暖自知

Qíng duàn zhī shí lěng nuǎn zìzhī

In Momenten der Trennung kennt man sich selbst.

谁诀别相思成疾

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht?

莫问天涯也莫问归期

Mò wèn tiānyá yě mò wèn guī qī

Frag nicht nach dem Ende der Welt, frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解 我心思

Zěn nàhé wúrén liǎojiě wǒ xīnsī

Was soll man tun, wenn niemand versteht, was ich denke?

藏进心口的刺

Cáng jìn xīnkǒu de cì

Ein Stachel im Herzen versteckt,

不枉寻 也如此

Bù wǎng xún yě rúcǐ

Nicht umsonst gesucht, so ist es auch.

沉默有时 最后因你放肆

Chénmò yǒu shí zuìhòu yīn nǐ fàngsì

Manchmal schweigen, am Ende wegen dir hemmungslos.

浓墨难沾心事

Nóng mò nán zhān xīnshì

Es ist schwer, tiefgreifende Angelegenheiten zu berühren.

寒夜怎寄相思

Hányè zěn jì xiāngsī

Wie kann man an einem kalten Nachtgedanken senden?

沉默有时 念想有时

Chénmò yǒu shí niànxiǎng yǒu shí

Manchmal schweigen, manchmal denken.

谁诀别相思成疾

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht?

莫问天涯也莫问归期

Mò wèn tiānyá yě mò wèn guī qī

Frag nicht nach dem Ende der Welt, frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解

Zěn nàhé wúrén liǎojiě

Was soll man tun, wenn niemand versteht?

情断之时 冷暖自知

Qíng duàn zhī shí lěng nuǎn zìzhī

In Momenten der Trennung kennt man sich selbst.

谁诀别相思成疾莫问天涯

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht? Frag nicht nach dem Ende der Welt,

也莫问归期

Yě mò wèn guī qī

frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解 我心思

Zěn nàhé wúrén liǎojiě wǒ xīnsī

Was soll man tun, wenn niemand versteht, was ich denke?

谁诀别相思成疾

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht?

莫问天涯也莫问归期

Mò wèn tiānyá yě mò wèn guī qī

Frag nicht nach dem Ende der Welt, frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解

Zěn nàhé wúrén liǎojiě

Was soll man tun, wenn niemand versteht?

情断之时 冷暖自知

Qíng duàn zhī shí lěng nuǎn zìzhī

In Momenten der Trennung kennt man sich selbst.

谁诀别相思成疾

Shuí jué bié xiāngsī chéng jí

Wer verabschiedet sich von der krankhaften Sehnsucht?

莫问天涯也莫问归期

Mò wèn tiānyá yě mò wèn guī qī

Frag nicht nach dem Ende der Welt, frag nicht nach der Rückkehr.

怎奈何无人了解 我心思

Zěn nàhé wúrén liǎojiě wǒ xīnsī

Was soll man tun, wenn niemand versteht, was ich denke?

Schreibe einen Kommentar

《节奏文明观》|简言:让我们重新学会呼吸与律动

引文 在加速的世界里,节奏不是被遗忘了,而是失去了它原本的呼吸方式。 有些结构,并不在表面显现。它们藏在时间的褶皱里,语句的停顿中,步伐的间距之间。 ——请静下来,听一听自己的心跳。你还听得见吗?这是节奏文明的第一课。 第一章|从节拍器开始:节奏的物理-生理-文化递进 节拍器的秘密:物理节奏的起源 一个简单的节拍器,摆动着规律的“滴答”声。这不是音乐的装饰品。它是世界尚未成形时的第一声。 这是宇宙的基本律动——从原子振动到星体运转,从心脏跳动到脑电波律,整个存在都建立在某种基础频率之上。 节拍器告诉我们:节奏,是存在自身的回声。 身体的节拍器:生理节奏的编码 我们的身体,就是一台复杂的节拍器。心跳每分钟60–100次。呼吸每分钟12–20次。脑电波以8–12赫兹的频率振荡。 这些不是随机的生理活动,而是生命的基础编码系统。 而我们常常忘了,我们的意识,就栖居在这些节奏里。 ——停顿片刻,感受一下自己的呼吸节奏。 当我们说话时,句子有停顿;当我们走路时,步伐有节拍;当我们思考时,注意力有起伏。这些都不是偶然,而是生理节奏在文化层面的表达。 文明的节拍器:从生理到文化的跃迁 不同文明对节奏有着不同的理解: 中国文化:从《诗经》的四言节拍到京剧的锣鼓经,从书法的运笔节律到太极的身体韵律。节奏是“天人合一”的时间体现。 西方文化:从古希腊的韵律学到现代的节拍器,从工业化的时钟规训到数字时代的算法推送。节奏是“时间管理”的技术工具。 非洲文化:从部落的鼓声传递到集体舞蹈的身体同步。节奏是“共同体意识”的感知媒介。 这些差异表明:节奏不只是时间现象,更是文明的认知结构。 每一种文明,都有一套属于它的“节奏原型”——那是它如何感受时间,如何回应世界的方式。 第二章|节奏为何是文明的结构  1. 节奏不是装饰,是结构本身

Weiterlesen »

《诸神复活》| 楚辞 · 九歌 · 屈原

幕起之声|节奏文明的回响实验 这是一场横跨古典与未来的文明召唤。 起初,只是为了谱写一首歌——为《楚辞·九歌》中沉睡两千年的神祇们,重新赋予属于他们的声音。 但很快,我意识到,这不只是音乐项目。它是一场节奏实验,一次文化唤回的仪式。 在AI时代的语言平面化趋势中,我试图以“节奏”为线索,探索一种新的文明感知路径。这不是对古典的复刻,而是一次在信息与技术洪流中,重新寻找“文化之呼吸”的旅程。 此篇为《节奏文明书写》系列中的一个章节样本,它不是全貌,而是一扇开启的门。后续我们将专文探讨“节奏文明观”的核心理论与方法,而本文则作为实践之一,记录一次音乐 × 神话 × AI 协作的节奏实验。 在信息爆炸的时代,我们的文化感知正在被碎片化。 传统的文化研究往往聚焦于”意义“, 而”节奏文明观“关注的是”韵律“—— 那些在意义背后,驱动文明心跳的深层律动。 节奏不是装饰,而是文明的骨架: – 语言的节奏塑造了思维的律动 – 身体的节奏连接了感官与记忆 – 时间的节奏编织了历史与当下 – 空间的节奏架构了地域与精神的对应关系 AI协作三重奏|节奏文明的幕后共构者

Weiterlesen »

《天籁初啼》| 笙 · 日兰高铁 · 山东临沂

在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——《节奏文明观》 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人《中国高铁美学感官文化地图》的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型OpenAI 的 ChatGPT 进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,并经由 DeepSeek AI 提供灵感跳跃与脑洞激发,以及 Claude AI 协助进行语言润色与文本逻辑的多维检查,探索 “人机共构” 在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 本篇以“笙、高铁、呼吸”为三重节奏,展开一场横跨古音与工程的文明实验。 我们不只在讲述一件古老乐器,而是在书写“气”如何成为文明的律动核心——从簧片到气流,从一呼一吸到动车调压,节奏不仅是声音,更是结构与秩序。 在“节奏即教育”的观念中,笙以参差之管成和声,如高铁以分节之身调气压;而教育,正诞生于这两者之间的“气口”。 于儒风与革命交汇的临沂,我们借“笙”的天籁初啼,唤回文明呼吸的原点。 引子|天籁初啼

Weiterlesen »

《元气之声》| 唢呐 · 京沪高铁 · 山东曲阜 – 嘉祥

在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——《节奏文明观》 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人《中国高铁美学感官文化地图》的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型OpenAI 的 ChatGPT 进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,并经由 DeepSeek AI 提供灵感跳跃与脑洞激发,以及 Claude AI 协助进行语言润色与文本逻辑的多维检查,探索 “人机共构” 在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 本篇文章采用 “节奏型书写叙事方法”,以唢呐、高铁、教育三重节奏为轴线,将非遗之气、工程之速与教学之感并置交响,展开一次穿越感官、技术与文明的节奏共振实验。 引子|吹响之始 一切,从“气”开始。 唢呐不是温柔之器,它是元气之喉。它以烈风为肺,以双簧为舌,一声吹响,震彻天地。不是为了悦耳,而是为了醒魂;不是旋律,而是吼出一口人间最倔强的气。

Weiterlesen »

《参差之音》|排箫 · 郑渝高铁 · 河南南阳 – 淅川

在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——《节奏文明观》 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人《中国高铁美学感官文化地图》的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型OpenAI 的 ChatGPT 进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,以及经由 Claude AI 的文本润色与检查,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 本篇文章采用”节奏型书写叙事方法”,以“排箫、高铁、教育”三重节奏为轴线,将乐器、工程与感知融合为一体,用节奏结构展开文明之意的书写实验。 在高铁未直达、文化却悄然抵达的南阳淅川,我们聆听一支穿越千年的排箫如何与当代表达共振。 引子|風入山谷,參差有聲 风从山中来,声在竹间生。那不是一支乐器的声音,而是一种节奏文明的呼吸。 她不求整齐,却合而为声;她从不高唱,却能穿越时光,直入人心。 上古时期,黄帝命伶伦伐竹测律,竹声初响;这一声,成为节奏文明的起点,也成为后世排箫的源音。 中原大地,黄土封存的西周古墓中,骨排箫静卧三千年,其形如凤,其孔参差,其声虽逝,其节未亡。淅川丹江,楚风古韵犹存,见证着从骨管到凤羽的千年传承。 排箫,最早见于《诗经·周颂·有瞽》所载“箫管备举”,被视为中国最早的“多管合奏类乐器”,音源参差,却能合而为声。她以参差为美,以气为乐,让节奏成为人与天地之间最深的回声。 排箫之形|从骨管到凤羽 她的身姿,似凤羽展开;她的声音,如山风掠竹。由长短不一的管列构成,参差之间,气息流转成音。

Weiterlesen »

《梦里相逢》|梨园戏 · 福厦高铁 · 泉州

在科技与感官之间,尋回语言跳动的声音 – 为中国速度注入來自文化深处的律动与节奏感。 这是一份关于文化美学的未来提案——「律动—节奏文明观」 本项目是一项结合研究性与实验性的感知型创作,围绕中国高铁沿线的文化景观展开,尝试以香气、色彩、音乐、戏曲、非遗工艺等元素为线索,结合地理、历史、人文、美学与资料整理,构建一幅多维度的当代文化感知图谱,作为本人「中国高铁美学感官文化地图」的基础雏形。 创作过程中,特别引入人工智能语言模型(如 OpenAI 的 ChatGPT 和 Claude AI)进行文本结构、语义节奏与概念生成的多轮协作,探索人机共构在文化美学领域的实践可能。 文章采用节奏性书写与叙事方法。当 AI 时代语言日趋平面,文化感知正逐渐丧失之际,本项目试图在文化与技术之间搭建一条新的感知路径,使语言重新成为文明的心跳。 这篇文章尝试以“节奏文明叙事法”展开书写,将梨园戏、福厦高铁与云梦教育视为三种结构化节奏系统的文化交汇: 一种,是梨园戏中十八步科母的身体律动——以身段组织节奏,以程式调度情感;一种,是动车车头以工程线条塑形的速度逻辑——每一道曲线皆是空气动力与美学判断的协同之作;一种,是课堂之中AI与孩童共同调频的教学结构——节拍、呼吸与动作重构“教学的感知力”。 我们尝试在三种系统中倾听节奏文明的共鸣原理。一套“能被身体承载、能被感知书写、能被节奏记忆”的文化律动系统,也许正是当代教育、设计与艺术重新找回生命之美的起点——或不,是持续中的“节奏之流”。 引子 | 梦里相逢,在那一曲未了的南戏里 有一种戏,是梦的回声。它不用布景,不靠灯火,只需一人站定,水袖轻垂,时间便静了下来,旧朝未散的风,从她衣角慢慢拂过。 有一种身段,是文明的记忆法。她步步缓行,每一转身皆有出处,十八步科母不为表演,而为表达与呼唤,呼唤那未入文字的爱,未及言表的别,用身体走一场千年不说尽的对话。 有一种唱腔,轻若呢喃,深似潮声。她不争不响,却从不曾沉默,她唱的不是故事,而是节奏本身。唱的是未名之梦,守的是身段之魂——这,便是梨园戏。 梨园戏|泉腔未尽,古风犹在

Weiterlesen »