《嵌合相生》|榫卯古法 · 北京古建 – 应县木塔 · 京大高铁 · 大同应县
《嵌合相生》是一段从北京古代建筑博物馆出发,经京大高铁抵达山西应县木塔的文化旅程,也是一首关于榫卯智慧的文章。榫卯,作为中国传统木构建筑的灵魂,不用一钉一铆,却能撑起千年庙宇。应县木塔,这座高达67.31米的辽代木构奇迹,被誉为“榫卯的博物馆”,其结构之精妙经得起地震、战火与时间考验。本篇通过高铁串联起古建与当代,描绘“木的呼吸与铁的速度”的融合,展现中国高铁非遗文化地图中的一段榫卯传奇。Chimeric Co-Arising traces a cultural journey from Beijing’s Ancient Architecture Museum to the Yingxian Wooden Pagoda in Shanxi via the Beijing–Datong high-speed rail—and reads, too, as an ode to the wisdom of mortise-and-tenon joinery. As the soul of traditional Chinese timber architecture, these joints require not a single nail or rivet, yet they support temples that have stood for a thousand years. The Yingxian Wooden Pagoda—soaring 67.31 meters high, a Liao-dynasty marvel—has been hailed as a “museum of mortise-and-tenon,” its ingenious structure proven by earthquakes, war, and time. Linking heritage and the present through high-speed rail, this piece sketches the fusion of “wood’s breath and iron’s speed,” revealing a mortise-and-tenon legend on China’s intangible-heritage map of high-speed rail.
